— Отвечай, когда тебя спрашивают, дрянная девчонка!

Девочка разревелась. Увидев это, ранчеро громко засмеялся.

— Так как тебя зовут?

— Фелисия! — плача, ответила та.

— Фелисия? Хорошее имя. Оно должно принести тебе счастье.

Сказав это, мужчина полез в карман куртки, долго рылся там и наконец извлек оттуда дешевый леденец.

— На, Фелисия. Бери и ступай в другую комнату.

Фелисия взяла леденец, но никуда не уходила.

— Почему ты не уходишь? — обозлившись, спросил гость.

— У нас нет другой комнаты.

— Как нет? — удивился он. — Что же, она будет смотреть, чем мы… тут занимаемся?

— Нет, что ты! — засмеялась мать. — У меня все продумано. Я просто запираю ее в шкаф!

— Ну, тогда ладно!

Мать чокнулась с ним, и они выпили. Потом снова наполнили бокалы и выпили еще.

— Может, не нужно ее в шкаф? — спросил захмелевший ранчеро, ехидно глядя на Фелисию. — Может, твоя дочь… составит нам компанию?

— Что ты! Она еще маленькая! — ответила мать и, шатаясь, подошла к дочери.

Она взяла ее за руку и повела к шкафу. Фелисия стала упираться, плакать, упрашивая мать:

— Мама, я не хочу в шкаф!

— Видишь, она не хочет! — засмеялся мужлан.

Мать несколько раз шлепнула ее и затолкала в шкаф, заперев дверцы на ключ.

Они стали пить, смеяться и болтать о разной чепухе.

Фелисия сидела в шкафу и все слышала. Все! И грязные шутки гостя, и пьяный смех матери, и их возню на диване.

Девочке было страшно, и она тихонько плакала, спрятав лицо в ладошки. Если она всхлипывала слишком громко, ранчеро хватал с пола башмак и запускал им в шкаф. От страха у девочки обрывалось сердце…

Потом мать и ранчеро решили сходить в бар потанцевать. Они оделись и ушли, забыв выпустить Фелисию из шкафа.

Бедная девочка просидела там всю ночь.

Под утро она стала колотить кулачками в дверцы и стенки шкафа, умоляла, чтобы ее выпустили. Она так громко стучала, что на шум прибежали соседи. Они освободили девочку и стали над ней смеяться:

— Ты там живешь, да?!

— Да нет, ее мать запирает, когда приводит в дом мужчин.

А Фелисия уже и плакать не могла. Она только смотрела на людей как затравленный зверек. Когда соседи ушли, она взяла школьную сумку, сложила в нее всю свою нехитрую одежку, взяла листок бумаги и написала: «Мама, ты плохая. Я от тебя ухожу. Фелисия».

Она положила записку на кровать, взяла сумку с вещами и тихонько ушла, пока мать не вернулась.

Глава 53

И вот теперь она сидела здесь, в чужом доме, и вспоминала все это.

Разве могла она хоть кому-нибудь рассказать о своем позоре? Тем более этим людям, которые так хорошо отнеслись к ней, которые первый раз в ее жизни показали Фелисии, что от людей можно ждать не только плохого, но и хорошего.

Но она соврала им — это очень угнетало бедную девушку.

В дверь постучали. Фелисия утерла слезы и спросила:

— Кто там?

— Это я, Бето.

— Входи.

Бето открыл дверь и вошел. Он сразу увидел, что Фелисия только что плакала. Глаза у нее были красные, нос распух. Бето, опустив глаза, сделал вид, что ничего не заметил. Он спросил у Фелисии:

— Хочешь, я покажу тебе наш теннисный корт? Ты умеешь играть в теннис?

— Да, умею, — ответила она. — Но сейчас я не очень хорошо себя чувствую. Ты не обидишься, если я не пойду с тобой?

— Нет! Конечно, нет, — сказал Бето, улыбнувшись. — Ведь ты только что из больницы, и тебе нужно отдохнуть… Ну, ладно, я пойду.

К ужину Фелисия не спустилась, сказавшись больной.

— Что с ней? — спросила Марианна.

— Она сказала, что неважно чувствует себя, — ответил Бето.

— Может, отнести ей ужин в комнату? — спросил Луис Альберто.

— А может, она все-таки соизволит спуститься в столовую и поужинать вместе со всеми? — съехидничала Марисабель.

— Марисабель, нельзя быть такой злой, — сказала Марианна с укоризной. — Что тебе сделала Фелисия? Почему ты так набросилась на нее за обедом?

— Просто она мне не нравится, вот и все. Вот увидите, как она вам отплатит за добро, которое вы для нее сделали!

— Очень прошу тебя, Марисабель, — сказал Луис Альберто. — Оставь Фелисию в покое. Ей и так нелегко пришлось.

Марисабель промолчала. Она не хотела вступать в спор с Луисом Альберто и Марианной. К тому же Фелисия действительно не сделала ей ничего дурного. Но Марисабель подсознательно чувствовала в ней соперницу и поэтому никак не могла удержаться от колкостей.

На следующее утро Бето, спускаясь в столовую, вдруг услышал голос Белинды:

— Вот увидишь, эта девчонка уведет у тебя жениха!

— Нет, Бето не такой.

Бето узнал голос Марисабель.

— Марисабель, девочка, да ты не знаешь этих уличных девок! Они способны на все что угодно, лишь бы заполучить богатого мужа. Разве ты не видишь, как она окрутила донью Марианну и дона Луиса Альберто. Так и вьются подле нее. Во всем доме только и слышно, что о Фелисии. Ах, какая Фелисия бедная! Ах, какая Фелисия несчастная! Ах, Фелисия! Ах, Фелисия! А эта бедная-разнесчастная Фелисия возьмет да и соблазнит Бето. А потом заявит, что ждет от него ребенка, и заставит на себе жениться! Гляди, Марисабель. Ты можешь запросто потерять своего жениха и остаться с носом. Вчера, сразу после обеда, он заходил к ней, я сама видела. Интересно, что он там забыл?

Бето не мог больше слушать, как Белинда клевещет на Фелисию. Он распахнул дверь и вошел в столовую. Кухарка замолкла на полуслове.

— Белинда, как тебе не стыдно говорить такие вещи! — сказал он.

— А что мне стыдиться? — выпалила Белинда. — Ты думаешь, я не знаю, зачем эта девица влезла в наш дом?

— Она не влезла, мы сами ее позвали! — ответил Бето.

— Конечно! А зачем ты ходил к ней в комнату вчера после обеда? Я все видела!

— Да, я заходил к Фелисии и не скрываю этого. Когда мы с Марисабель собрались идти играть в теннис, я решил позвать Фелисию с нами, чтобы ей не было скучно. Она сказала, что плохо чувствует себя, и я сразу ушел. Белинда, если ты будешь подглядывать за всеми и распускать по дому грязные сплетни, я пожалуюсь отцу, так и знай. Он сразу тебя уволит!

Белинде нечего было ответить. Она надулась, как сыч, и молча вышла из столовой.

В комнате остались только Бето и Марисабель. Девушка исподлобья смотрела на своего жениха.

— Марисабель, и ты веришь ей? — спросил Бето.

Девушка молчала.

— Ответь, Марисабель, неужели ты думаешь, что я разлюбил тебя и увлекся Фелисией?

— А почему ты тогда уделяешь ей столько времени? — с обидой спросила девушка.

Бето улыбнулся. Он подошел к невесте, взял ее за руки и нежно поцеловал.

— Глупенькая. Я люблю тебя, и только тебя. А Фелисия… Понимаешь, она напоминает мне о моем детстве. Ведь я, как и она, вырос на улице. Мне известно все, что пришлось испытать ей, поэтому я очень хорошо понимаю ее. Я чувствую к ней жалость, и ничего больше. А ты не будь такой ревнивой и не слушай разные сплетни, которые разносит по дому эта несносная Белинда.

Марисабель виновато улыбнулась.

— Я ревную только потому, что люблю тебя, милый Бето, — сказала она и поцеловала его в щеку.

Марисабель была уверена, что Бето любит ее. Но слова Белинды глубоко запали в сердце девушки. Как сорное семя, брошенное на благодатную почву, дает побег, так и слова Белинды, запавшие в ревнивое сердце Марисабель, не давали ей покоя.

Глава 54

А между тем Фелисия продолжала жить в доме Марианны и Луиса Альберто.

Сначала девушка никак не могла привыкнуть к тому вниманию, которое ей уделяли. Она очень смущалась оттого, что все к ней хорошо относятся, и не понимала, чем она заслужила это.

Только отношения с Марисабель вызывали беспокойство девушки. Фелисия видела, что Марисабель не любит ее, но не понимала из-за чего.

Несколько раз Фелисия хотела поговорить с ней, но каждый раз Марисабель уходила от прямого разговора, давая понять, что не намерена сближаться с ней.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: