Так или иначе, этого было достаточно.

Пока.

Лана

В промежутках между оргазмами мне удавалось немного поспать благодаря разнице часовых поясов. Так что, хотя я и устала, могло быть и хуже. Я все еще не была уверена, что хочу выходить посреди ночи, но Мэтт казался взволнованным. Я бы предпочла остаться голой и лежать с ним в постели.

— Ну что, ты готова? — крикнул он через дверь ванной. Мы договорились принимать душ по отдельности, иначе нам никогда не удастся выбраться из дома.

— Уже иду.

Он хихикнул, и я не могла не закатить глаза и не улыбнуться, натягивая розовую блузку и пару узких джинсов.

Быть здесь, в Лос-Анджелесе, с ним было не так неловко, как я себе представляла. Мы провели много времени вместе в штате Мэн, но я беспокоилась, что дома Мэтт может быть кем-то другим. Иногда люди меняются в зависимости от обстановки.

Часть меня думала, что эта поездка будет освобождением. Я смогу уйти и сказать себе, что Мэтт не тот человек, каким я его себе представляла, и что наши пути разойдутся. Но до сих пор Мэтт был таким же, что было одновременно чудесно и страшно.

Я порылась в сумке в поисках туши для ресниц. Несмотря на то, что Мэтт сказал, что сегодня мне не нужна косметика, я была почти уверена, что в Лос-Анджелесе нет женщины, которая ходила бы полностью без макияжа. Тушь для ресниц, румяна и, возможно, немного блеска для губ будут абсолютным минимумом, пока я здесь.

— Машина приехала, — крикнул он.

Я чуть не столкнулась с ним, когда выходила из спальни. Он взволнованно схватил меня за руку и практически вытащил из дома.

Мэтт придержал дверцу машины, пока Дэвид садился на переднее сиденье.

— Тебе понятен маршрут? — спросил Мэтт.

— Абсолютно, сэр, — ответил он, а затем Мэтт щелкнул выключателем и поднял экран между нами.

— Ты ведь никогда не была в Лос-Анджелесе, верно? — поинтересовался Мэтт, взяв мою руку и положив к себе на колени.

— Нет. Мы с Руби собирались приехать сюда после выпускного, но потом... потом мой бывший разрушил наши планы. Я даже не присутствовала на церемонии.

— Если я когда-нибудь с ним встречусь, то изобью его до полусмерти.

Я поцеловала его в плечо.

— Ты очень милый, но я бы не хотела, чтобы он испытывал удовлетворение, зная, что случившееся все еще беспокоит меня. — Бобби хотел контролировать меня, наказать, и обнародование фотографий дало ему это. По-своему я наконец-то попыталась вернуть себе часть этой силы обратно здесь, с Мэттом. Я уже начала мирится со своей жизнью.

— Ты видела его с тех пор, как все случилось? Противостояла ему?

— Нет, больше я его никогда не видела. — Ущерб был нанесен, и столкновение с Бобби лишь дало бы ему от меня то внимание, которое он так жаждал. — В этом не было никакого смысла. Я просто ушла.

Мэтт притянул меня ближе к себе.

— Всегда леди.

— Только не тогда, когда я в штанах для йоги и носках.

— Особенно тогда. Это твой самый сексуальный вид.

Я ткнула его локтем в ребра.

— Сегодня ты говоришь все правильные слова.

Он поцеловал меня в губы, потом отодвинулся и постучал по тонированному стеклу.

— Это Родео-Драйв. Ты ведь слышали это название, да?

— Со всеми этими магазинами? Можно мне опустить окно? — переспросила я. — Мне нравится ветерок, и я хочу лучше видеть.

Мэтт ухмыльнулся и потянулся к кнопке.

— Никто тебя не увидит, верно?

— Никто. Мы едем слишком быстро.

Теплый воздух проник в кондиционированную машину, заставив меня вздрогнуть.

— Сейчас так жарко, даже не смотря та то, что уже ночь. — Улица была тихой и спокойной и напоминала мне съемочную площадку, все новое и совершенное.

— Если хочешь, мы можем пойти завтра за покупками, — сказал Мэтт.

— Как будто ты можешь просто войти в магазин, и никто тебя не заметит. — Я рассмеялась. — И вообще, я не очень люблю ходить по магазинам. — Мэтт обещал, что мы не будем появляться на людях. Надеюсь, он не жалеет о своем решении.

— А теперь мы поворачиваем на бульвар Сансет, — сказал Мэтт, когда мы повернули направо. — Как в том фильме.

— И мюзикле.

— Вот, — указал он налево. — Это отель «Беверли-Хиллз».

Знакомая белая надпись на стене зеленого здания выглядывала из-за пальм.

— Но ведь мы туда не поедем, правда?

Парень покачал головой.

— Это настоящее пристанище знаменитостей. Там будут папарацци. Я подумал, что тебе просто понравится прокатиться по городу — твой собственный частный тур по Голливуду. Ты не можешь приехать в город и ни разу не выйти за пределы моего закрытого микрорайона.

— Я бы не возражала просто побыть с тобой. — Стоило мне произнести эти слова, как я поняла, насколько слащаво они прозвучали. Но это была чистая правда. Я приехала в Лос-Анджелес, чтобы увидеть его, а не достопримечательности. — Но это действительно очень заботливо с твоей стороны. Спасибо.

По обеим сторонам дороги росли зеленые деревья, кустарники и трава.

— Здесь чище, чем я ожидала. И зеленее.

Мэтт усмехнулся.

— Да, в этой стороне очень хорошо. Но вид меняется по мере нашего продвижения. Вот увидишь.

Мы сидели, держась за руки, и смотрели в окно, запах ночного Лос-Анджелеса наполнял машину, а деревья со скоростью проносились мимо. Без всякого предупреждения зелень вдруг исчезла, и флаги по обеим сторонам улицы приветствовали нас в Западном Голливуде.

— А это уже начало Стрип.

Место зелени заняли рекламные щиты. Вдалеке раздавались автомобильные гудки, и наша поездка больше не казалась такой уж уединенной.

— Может, нам закрыть окно?

Мэтт пожал плечами

— Все будет хорошо. У меня есть кепка, если ситуация слишком накалится. — Он наклонился вперед и вытащил из кармана темно-синюю бейсболку «Янкиз».

— «Янкиз»? Ты же знаешь, что мы в Лос-Анджелесе, да?

— Я часто посещал их игры, когда жил в Нью-Йорке. Теперь меня уже не переделать.

— Но ты же знаешь, что это не плащ-невидимка? — переспросила я. Клочок одежды не может превратить его из Мэтта Истона в какого-то туриста со Среднего Запада.

— Позволь мне беспокоиться о том, узнают ли меня. Я обещаю, что этого не случится.

Мне нужно было доверять ему. Это был его город, его слава. И для него было так же важно, как и для меня, чтобы нас не увидели вместе.

— Ты когда-нибудь был на одном из этих билбордов? — спросила я, указывая на огромную вывеску с изображением Дженнифер Энистон.

— Да, один или два раза. Это странное чувство — проезжать мимо одного из них. Но приятно. Это значит, что фильм получит всеобщее внимание, если ты изображён высотой в тридцать футов.

Я вздрогнула, хотя рекламный плакат фильма, вероятно, отличался от картинок с моим обнаженным телом, расклеенных по всему кампусу. Мэтт подписался на это, согласился, даже стремился к этому. Но я никогда не хотела, чтобы люди так смотрели на меня.

— Это «Вайпер Рум» — ночной клуб, ты, возможно, о нем слышала, — сказал он, наклоняясь ко мне и указывая направо.

Звучало знакомо, но я не могла вспомнить почему.

— Но мы же не собираемся туда?

— Нет. — Парень усмехнулся.

— Что тут смешного?

— Да ничего особенного. Раньше я часто туда ходил. Но ты совершенно права. Это не совсем твое место. И я имею в виду это в хорошем смысле.

Я ничего не сказала, но эта часть Лос-Анджелеса оказалась менее гламурной, чем я себе представляла. Я не была уверена, чего ожидала, и, возможно, при свете дня все выглядело бы иначе, но кое-где все выглядело запущенным.

— Это «Камеди Стор», — сказал Мэтт, и я слегка подвинулась, ветерок подхватил прядь моих волос.

— Эй, ты только посмотри, — я оглянулась на Мэтта, чтобы убедиться, что он видел то же, что и я, — поезд. Это что, ресторан?

— Здесь подают отличные хот-доги.

— Это очень прикольно.

— Если хочешь, мы можем взять еду на вынос.

Конечно, мы не могли просто пойти поужинать. Мы словно находились в пузыре, отрезанные от остального мира. Это было романтично, но в то же время немного странно. Я никогда не замечала, насколько ограничен был Мэтт, пока мы были в Мэне, вероятно потому, что я была в своем мире, и на мой день не влияла слава Мэтта. Но поход в ресторан должен быть самой естественной вещью в мире. Меня беспокоило, что мы не можем быть нормальными или спонтанными.

— Может быть, — ответила я.

— О, а это «Шато Мармон» — старинная голливудская достопримечательность.

— Это место? — спросила я, глядя на белое здание слева, скрытое за деревьями.

— Да. Мне нравится здесь. Может быть, когда-нибудь мы приедем сюда. Ну, когда эта история с Одри закончится.

Я улыбнулась, но ничего не ответила. Даже когда история с Одри закончится, я не хотела быть вместе на людях. Я думала, он это понимает.

Мы продолжали ехать, и рестораны уступили место банкам и офисам. Я не была уверена, едем ли мы куда-то конкретно или просто катаемся по городу.

— И это, — сказал Мэтт, — это Голливуд. А ты знаешь, как это можно определить? — спросил он, когда мы остановились.

— Как?

— Мостовая.

Я высунула голову из машины, чтобы увидеть звезды, разбросанные по всему тротуару. Затем ухмыльнулась и снова повернулась к нему.

— Здесь так здорово.

— Это китайский театр Граумана, — сказал Мэтт, вздернув подбородок.

— О, да. Конечно. — Я узнала это поразительное здание из трансляции вручения премии Академии. — А ты был на церемонии вручения «Оскара»? — поинтересовалась я.

— Никогда не выдвигался и не приглашался. Я бывал на афтерпарти, но никогда на самой церемонии.

Я думала спросить, хочет ли он получить «Оскар», но, конечно же, каждый актер хочет.

— Мы собираемся проехать пару кварталов. — Мэтт нажал на кнопку и сказал Дэвиду, чтобы тот ехал в следующее место. Мэтт явно вложил много труда в эту поездку, и это было довольно мило.

Через несколько минут машина снова замедлила ход и остановилась.

— Я подумал, что ты, возможно, захочешь навестить свою тезку, Лану Тернер, у меня есть карта, и потом мы сможем увидеть кого захочешь. — У Мэтта загорелись глаза. — Ты ведь взяла свой телефон? Для фотографий? Дэвид сделает одну для тебя.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: