Но это только бизнес.
Нависшая над их головами статья, служила постоянным напоминанием, что их время вместе ограничено.
Ей лучше держаться от тебя подальше.
Даже всего лишь думая об этом, Эйден чувствовал пустоту.
Когда неожиданно быстро наступил четверг и их вечерняя встреча с Руби, Эйден велел водителю ехать на Юнион-сквер. Он никогда там ничего не покупал, было проще вызвать портного в офис, а затем ему просто доставляли готовую одежду. Однако магазин Saks Men оказался приятным сюрпризом. Редкие стеллажи. Светлые тона. Тусклое освещение. Деревянные панели. От каждого галстука и ботинок разило деньгами.
Руби прислала сообщение, предупредив, что задержится на несколько минут, а им стоит начать с «Армани».
Когда Эйден вошел, Мелина уже ждала посреди магазина с задумчивым выражением лица. Уголки ее губ были опущены, брови нахмурены.
— Что случилось? — Он взглянул на часы. — Я вовремя.
— Как ты узнал о лимфоузлах Минни?
Черт.
— Удачная догадка, — Он подошел к консультанту, прежде чем она успела заговорить. — Мне нужен смокинг на мероприятие в эти выходные. Мне советовали начать с «Армани».
Кивнув, что поняла, продавец пробормотала что-то о статусе Эйдена, предполагаемую ширину его плеч и размер, и скрылась за стеллажами в другой части магазина.
— Ты переводчик с собачьего или кто-то вроде него? — спросила Мелина[10], подкравшись к Эйдену.
Эйден мог общаться с клыкастыми. Не со всеми породами и не с каждым животным, но слышал Минни четко и ясно. У нее болело горло, а шея была припухшей. Она хотела есть, но не могла.
Он рассмеялся над сравнением Мелины, хоть она и была близка к истине.
— Я же сказал — удачная догадка.
Она постучала туфлей по темному деревянному полу.
— Ветеринар заказал экстренную биопсию. Результаты пришли быстро. Это лимфома, но прогнозы хорошие, лечение должно помочь.
Эйден почувствовал облегчение. Он не был привязан к Минни, но желал маленькому зверьку поправиться.
— Это хорошая новость, — заметил он, изучая стеллаж с галстуками, — но почему ты смотришь на меня, будто хочешь убить?
— Потому что ты странно себя ведешь: прыгаешь от женщины к женщине, с вечеринки на вечеринку, словно тебя никто и ничего не волнует. А потом даешь деньги бездомному парню и спасаешь мою любимую собаку в приюте. У тебя раздвоение личности?
Он усмехнулся.
— Думаешь, у меня психическое расстройство?
— Нет, не совсем. — Она подошла к стойке, чтобы посмотреть товар. Сегодня она убрала свои темные волосы в конский хвост. Он подчеркивал ее пухлую нижнюю губу и розовые щеки. — Я просто не понимаю, почему все статьи о тебе сосредоточены на твоей яхте, спортивных автомобилях, количестве свиданий, посещений клуба и тому подобном. В тебе есть нечто большее. Удивительная… глубина. Но, похоже, ты показываешь ее только кому хочешь и в определенное время. Эйден, с которым я познакомилась в «Старбаксе», который был в приюте, и тот, что сейчас со мной, отличается от Эйдена, которого ты показываешь публике.
— Ты ведь понимаешь, что не стоит судить о книге по обложке?
— Я и не сужу. Я просто не понимаю, почему ты так наплевательски относишься к тому, каким тебя видит мир. — Мелина сняла с крючка тонкий черный галстук и вручила ему. — Похоже, ты совсем не против, что твою репутацию изваляли в сточной канаве.
— Может, истории, которые они сочиняют, лучше реальности.
— Лучше, — сказала она, чуть наклонив голову набок, — или безопаснее.
Ему стоило оставить эту тему. Ему стоило заткнуться.
Консультант попросила Эйдена последовать за ней в заднюю часть магазина. Он сделал, как велели, завидуя собакам — они любили команды — и скрылся за черной занавеской примерочной. По крайней мере, ему не пришлось заканчивать разговор. Когда консультант помогла ему примерить классический смокинг на одной пуговице, в магазине раздался звонкий голос Руби.
— Я уже здесь, — крикнула она. — Извините за опоздание. Я наткнулась на кое-кого, кто искал Эйдена. Мы говорили о… ой, не буду тебя загружать. Эйден где-то там?
Кого она встретила?
Кто знал, что сможет найти здесь Эйдена?
За ним следили.
С рычанием отдернув шторку, Эйден вышел в центр магазина.
Мелина ахнула и отвела взгляд, а красные губы Руби растянулись в коварной улыбке. Габриэль появился из-за стойки.
— Эй, босс, — он кивнул, указывая на нижнюю половину туловища Эйдена, — хорошие брюки.
Эйден посмотрел вниз. Он был одет лишь частично, когда защитный импульс вынудил его выйти. Расстегнутые брюки едва держались на бедрах, а черные боксеры выглядывали из-под расстегнутых брюк. Его обнаженную грудь покрыли мурашки.
— Вот это смокинг, — сказала Руби, положив руки на бедра.
Мелина выглядела напряженной и краем глаза посматривала на Эйдена.
Да, детка, смотри.
Он напряг мышцы гуди и тут же отругал себя за такой прием.
— Что ты здесь делаешь, Габриэль?
Когда он подошел к остальным, Эйден застегнул брюки и вытянул руки. Помощник помог ему надеть рубашку.
— Это пришло в твой офис, — сказал Габриэль, протягивая конверт. — Написано «срочно». После событий последних дней, я решил, что лучше отдать тебе лично. На всякий случай, если это касается…
— Я понял, Габриэль. Спасибо. — Эйден взял конверт и оторвал верхний шов. — Всего лишь билеты на субботу.
— Слава Богу, — вздохнул Габриэль.
— Что будет в субботу? — вмешалась Мелина.
Его взгляд пригвоздил ее к месту.
— Волнуешься, что я сделаю глупость и она появится на первой странице?
— Кто-то же должен заботиться о таких вещах.
— Этот кто-то, как правило, я. — Габриэль протянул руку Мелине. Когда она приняла ее, он поцеловал тыльную сторону ее ладони. — Габриэль Парк. Рад, наконец, познакомиться с вами, мисс Рае. Эйден много о вас рассказывал.
— В самом деле?
Эйден сжал зубы. Он говорил Габриэлю о Мелине, но упустил одну очень важную деталь: что она — его судьба. Если бы его помощник знал об этом, то, скорее всего, воздержался от поцелуя ее руки. Черт возьми, почему это вообще произошло?
Почему судьба свела его с человеком, а не оборотнем? На какой планете их отношения будут работать? Не то чтобы между ними есть отношения. Но если бы они были…
— Разумеется, твое имя упоминалось, — вмешался Эйден. — Габриэль — можно сказать, моя правая рука. Он беспокоится о досадных деталях моей жизни вместо меня.
Мелина вздрогнула, когда он сказал «досадных», словно речь шла о ней.
Но единственное, что вызывало у него досаду в отношении Мелины — что у него не получалось выбросить ее из головы. Если бы он только мог ей объяснить…
— В любом случае, — сказал он, — в эту субботу мне не понадобится ни один из вас. Самое худшее, что может случиться в «Аквариуме» [11], я переборщу с напитками и стану закуской ската. Может, он не такой милый и ласковый, как волк, но тоже умеет кусаться.
Улыбнувшись, Мелина бросила на него игривый взгляд.
— Очень смешно.
— Вам стоит пойти вместе, — прервала их Руби, устроившись на краю кожаного дивана рядом с Мелиной. — Она удостоверится, что ты не запятнаешь свою «чистую» репутацию, ляпнув что-нибудь глупое.
— Чистая репутация? — Мелина округлила глаза. — У Эйдена? Вот уж нет.
Габриэль прочистил горло.
— Если это и есть план, мисс Рае лучше держаться поблизости круглосуточно семь дней в неделю.
Эйден подавил рычание.
— Это плохая идея. — Наконец, Мелина отвела от него взгляд и покачала головой. — Я не могу пойти с Эйденом. Если таблоиды засекут его со мной — той, кого они раньше не видели, — меня нарекут «Подружкой Дина». А этого не будет, пока я жива.
Эйден почувствовал резкую боль. Он провел рукой по животу, но не смог избавиться от боли. Странно. По ощущениям, его словно ударили.