- Она ранена?
- Нет, это кровь Фитца…
Линда тихо застонала и попыталась открыть глаза.
- Ты мог промахнуться и задеть её, - проворчал Шальгин в адрес незнакомца, попутно выворачивая карманы трупа.
- Я похож на человека, который может промахнуться? – пробасил тот.
- Каждый может промахнуться… даже я, - Шальгин недовольно поднялся, - у этого негодяя, похоже, ничего с собой нет. Никаких документов. Мы опять потеряли нить…
- Мне нужна вода и платок, - сказал я, - она не может идти в таком виде…
- Куда идти? – не слишком отчётливо пробормотала Линда.
- Куда угодно, только подальше отсюда. Не думаю, что мы сможем вразумительно объяснить полиции, что здесь случилось.
Глава 4
Линда выбралась из ванной и теперь старательно вытирала голову вафельным полотенцем.
- «Ей повезло, что у неё короткая стрижка», - подумал я, - «у этого громилы просто гаубица какая-то, бедняга Фитц…»
Я перевёл взгляд на сидевшего в углу нашей гостиной незнакомца. Кожаные подтяжки охватывали массивные плечи, а на мускулистых загорелых предплечьях, видневшихся из-под закатанных рукавов, белели старые шрамы. Перебитый нос и рассечённый когда-то давно лоб шарма ему тоже не добавляли. От нечего делать незнакомец старательно протирал фланелькой тяжёлый револьвер.
- Сорок второй калибр? – спросил я.
- Он самый. Финк и Мейсон. Добротный и надёжный ствол. Не люблю новомодные пукалки…
- Кстати, я всё как-то забываю вас представить, - заметил Викентий, - Удо Крандт – прошу любить и жаловать.
Громила перекинул револьвер в левую руку и приложил указательный палец правой ко лбу.
Линда осмотрела полотенце, и отложила его в сторону.
- Итак?
Мы переглянулись.
- Откроем карты, - сказал я, - как минимум трое из присутствующих желают разыскать Эрику, а вот насчёт минхеера Крандта я не уверен…
- Я просто зарабатываю деньги, - сообщил тот.
- Удо – вольный стрелок, - усмехнулся Викентий, - во всех смыслах.
- Вы – убийца? – воскликнула Линда.
- Мне всё равно как называться, я просто делаю свою работу и получаю за это деньги…
- Это… это… вы страшный человек, господин Крандт. Неужели у вас нет желания заниматься чем-то другим? – похоже, девушка была поражена всерьёз.
- Мои предки всегда жили охотой – на оленей, бобров, енотов… Только зверей с годами становилось всё меньше, а людей всё больше. Я сменил добычу. Охотиться на людей нынче прибыльнее.
- И вы никогда не задумывались о какой-нибудь профессии?
- Нет, - покачал тот головой, - мой отец говорил, что мальчик обязан в жизни научиться минимум четырём вещам – ходить, говорить, бить и стрелять, - остальное необязательно… Я решил, что этой науки мне вполне хватит.
- Это ужасно, - покачала головой Линда.
- Предлагаю вернуться к делу, - вздохнул Викентий, - наш уважаемый хозяин подал весьма здравую мысль. Поскольку у нас одна и та же цель, разумно будет объединить усилия по её достижению.
Линда с большим подозрением глянула на Крандта.
- К сожалению, - продолжил жандарм, - мы не смогли выяснить все подробности у нашего покойного знакомого Фитца…
Он тоже бросил взгляд на Крандта. Тот остался невозмутим.
- … и в силу этого не можем быть уверены в причастности к делу графа Фледерштейна…
- Можем – подал голос я.
- Да?
- Я догадываюсь, кто оплачивал документы Эрики. Судя по описанию Фитца, это был один из людей графа…
- Отлично, - Викентий встал и хищно прошёлся по комнате, - это меняет дело и избавляет нас от дополнительного расследования. Как я понимаю, мадемуазель Бендикт смогла что-то разыскать в библиотеке?
- Ничего определённого. В книге, которой интересовался профессор Геллинг, не было чего-либо необычного…
- Архипелаг? – спросил я.
- Возможно. Но как он связан с профессором и графом?
- Есть другой путь, - я перевёл взгляд на Викентия, - мы можем выяснить, куда и когда выехала из страны Эрика. Раз мы знаем, на какое имя были выданы документы, полиции не составит труда выяснить детали…
На лице жандарма возникло лёгкое смущение.
- Я не настолько на дружеской ноге с местной полицией… - признался он.
- То есть ваше расследование носит частный характер?
- Да… В какой-то степени. В конце концов это не важно. У меня… нас… управления охранения имеются основания для этого розыска.
- Все бы чувствовали себя куда увереннее, если бы вы не слишком эти основания скрывали, - нахмурился я.
- Нет. Я не уполномочен об этом говорить. Могу лишь заверить, что вашу подругу это никак не коснётся. Мне нужна от неё только информация. Большего я сказать не могу.
Я задумался. Мне это не нравилось. Но в одиночку шансы найти Эрику выглядели призрачными. Особенно если в деле, так или иначе, замешаны спецслужбы.
- Хорошо, - примирительно сказал я, - но не рассчитывайте тогда на абсолютную искренность с моей стороны. Секреты могут быть или у всех или ни у кого.
- Пусть так, - после некоторого размышления сказал жандарм, - не будем делать вид, что никто ничего не скрывает… Надеюсь, это не слишком помешает нашему сотрудничеству?
- Как знать. Но если нет другого выхода…
- Нет, - заверил меня Викентий.
- Хорошо. Если мы не можем получить данные от таможни, значит придётся искать другие зацепки.
- Я навёл справки о бизнесе графа – примирительно сказал жандарм, - он владеет компанией «Нуара Таскет» с центральным офисом в Моулмейне.
- Это в Бирме, - решила внести свою лепту в разговор Линда.
- Он что, торгует чаем, тиковым деревом или фруктами? – спросил я.
- Нет, компания имеет лицензии на ведение геологоразведки, картографирование, строительные работы…
- Странно. А почему тогда в Моулмейне?
- Нейтральная территория, - сказал Викентий, - Бирма независимое государство. Формально. Фактически в Нижней Бирме хозяйничают крупные корпорации не слишком желающие афишировать свою деятельность. Они платят налоги в казну бирманского короля, и тот не слишком рвётся вмешиваться в их работу. Очень многие это ценят. Высоко ценят.
- И что нам это даёт? – спросила Линда.
- Ну как минимум мы можем попробовать узнать, что за проект задумал граф, да и просто нанести ему дружеский визит в крайнем случае…
- Вы достаточно боевито настроены, господин доцент, - рассмеялся Викентий.
- В отличие от Вас, мне от Эрики нужна не только информация, - огрызнулся я.
- Хорошо, хорошо, ничего личного, - он примирительно поднял руки, - но у меня нет никаких связей в тех краях. Как мы сможем что-то узнать?
Я задумался.
- Есть у меня один… знакомый. В Адене. Возможно, он сможет нам помочь.
- Вы полны сюрпризов, доцент, - усмехнулся жандарм, - даже для меня…
Я выдвинул ящик комода и достал лакированную деревянную кобуру. В ней лежал автоматический пистолет фирмы братьев Маузер.
- Что это?! – широко открыла глаза Линда, - откуда он у вас?
- Я же говорил, что вы ещё очень многое не знаете о нашем почтенном учёном… - усмехнулся Викентий.
- Подарок из Африки, - сказал я, - память о визите в Капштадт. Давно не пользовался, но после сегодняшнего дня предпочту иметь его под рукой. Не выношу, когда мне тычут в лицо пистолетом, а я безоружен…
- Плохая компоновка, - сказал Крандт, - магазин перед спуском, длинный затвор, длинный ствол. Бьёт сносно, но слишком уж здоровый для такого калибра…
- Меня устраивает, - я положил кобуру на стол, - итак, к чему мы пришли?
- К объединению усилий, - Викентий сел на стул, - с этого момента будем действовать как одна команда. И раз уж пошла такая пьянка, можете звать меня просто Вик…
-Ну… - замялась Линда, - я бы, конечно, предпочла чтобы вокруг меня было побольше науки и поменьше стрельбы, но в общем… в общем я согласна.
- Отлично, - сказал я, - а что насчёт нашего гостя?
Крандт убрал револьвер в подвешенную на боку кобуру.