Значит, Гарет. Прекрасно. Самый слабый из всех, из которого выйдет худший король. МакКлауд не мог желать лучших новостей.
Он медленно кивнул, потирая свою бороду, предавшись размышлениям. На самом деле, это были своевременные новости. МакГил, его соперник, мертв, после всех этих лет. Убит. Он спрашивал себя, кто же его убил. Он хотел бы поблагодарить этого человека. МакКлауд жалел только об одном – что не сделал этого сам. Разумеется, на протяжении всех этих лет он пытался подсылать убийц, пытался проникнуть во дворец, но никогда не добавился успеха. А теперь, очевидно, один из людей МакГила сделал то, что не получилось у него самого.
Это все меняет.
МакКлауд обернулся, сделал несколько шагов в сторону моря, наблюдая за тем, как лодка Империи все приближалась. Она разрезала волны, находясь теперь всего в тридцати ярдах от берега. МакКлауд шагнул к воде, стоя там в одиночестве, в нескольких футах от остальных, положив руки на бедра, задумавшись. Эти новости повлияют на его встречу с Империей. После смерти своего короля и с Гаретом на престоле МакГилы будут уязвимы. Теперь наступило идеальное время для нападения. Теперь им даже может не понадобиться помощь Империи.
Лодка прибилась к берегу. МакКлауд отступил и, когда лодка врезалась в песок, его люди окружили его. В лодке сидела, как минимум, дюжина людей Империи, которые усиленно гребли – дикари, облаченные в ярко-красные набедренные повязки Уайльдса. Когда они все встали, он увидел, насколько огромными и внушительными они были. МакКлауд и сам был огромным, но, тем не менее, каждый из этих дикарей был, как минимум, на целую голову выше него, шире в плечах. На их красной коже играли мышцы. У дикарей были огромные челюсти, как у животных. Их глаза были посажены слишком далеко друг от друга, а носы ввалились в их кожу в виде небольшого треугольника. Глядя на их узкие губы, длинные клыки и завитые желтые рога, выступающие на их лысых головах, МакКлауд вынужден был признаться самому себе, что испугался. Они были настоящими монстрами.
Их лидер, Андроникус, стоял в задней части лодки. Он был даже выше остальных. Тот еще субъект – почти вдвое выше МакКлауда, с желтыми глазами, которые вспыхивали, когда он выдавал злобную улыбку, обнажая ряды острых зубов. В два прыжка он выбрался из лодки на берег. На нем было блестящее ожерелье – на золотой веревке висели сморщенные головы его врагов. Он протянул руку и прикоснулся к нему, демонстрируя свои руки с тремя огромными острыми когтями.
Когда он прыгнул на песок, его люди последовали за ним и встали вокруг него, образуя полукруг со своим лидером, стоящим в центре.
Андроникус. МакКлауд слышал истории об этом человеке. Он был наслышан о его жестокости, варварстве, о его железном контроле над всей Империей, каждой провинции, кроме Кольца. МакКлауд никогда по-настоящему не верил этим историям о его внушительности – до сегодняшнего дня, пока тот не появился перед ним лично. Он сам это почувствовал. Впервые с тех пор, как он себя помнил, он чувствовал себя в опасности, даже в окружении своих людей. МакКлауд пожалел о том, что согласился на эту встречу.
Андроникус сделал шаг вперед, расставляя руки широко по швам, ладонями вверх. Его когти блестели. Лидер дикарей широко улыбнулся. Это скорее напоминало рычание, издающее булькающий гортанный звук.
«Здравствуй», - произнес он невероятно глубоким голосом. – «У нас есть для вас подарок из Уайльдса».
Он кивнул и один из его людей вышел вперед, выпячивая огромную, обвешанную драгоценностями, грудь. Она сверкала на позднем полуденном солнце. МакКлауд бросил на нее взгляд, поражаясь.
Слуг открыл крышку и, засунув внутрь руку, вытащил отрубленную голову человека. МакКлауд ужаснулся, глядя на нее – голова принадлежала пятидесятилетнему мужчине. В широко открытых глазах застыл взгляд смерти. У него была густая черная борода. Кровь все еще капала из того, что осталось от его шеи.
МакКлауд удивленно уставился на голову. Он посмотрел на Андроникуса, пытаясь казаться равнодушным.
«Это и есть подарок?» - спросил он. – «Или это угроза?»
Андроникус улыбнулся.
«И то, и другое», - ответил он. – «В нашем королевстве существует ритуал дарить в качестве подарка отрубленную голову одного из ваших врагов. Говорят, что если выпить кровь из горла, пока она еще свежая, это даст силу многих мужчин».
Слуг протянул руку и МакГил взял окровавленный череп со спутанными волосами и поднял его вверх. Ее вид вызвал у него отвращение, но он не хотел показывать этого дикарям. Он спокойно протянул руку и отдал голову одному из своих людей, больше не глядя на нее.
«Спасибо», - поблагодарил он.
Андроникус улыбнулся еще шире, и у МакКлауда возникло странное ощущение, что дикарь видит его насквозь. Он чувствовал себя застигнутым врасплох.
«Ты знаешь, почему мы позвали тебя на это собрание?» - спросил Андроникус.
«Я могу догадаться», - ответил МакКлауд. – «Ваш нужна наша помощь, чтобы добраться до Кольца, чтобы пересечь Каньон».
Андроникус кивнул. Его глаза заблестели от чего-то, похожего на возбуждение и страсть.
«Мы очень этого хотим. И мы знаем, что ты можешь нам это дать».
«Почему же вы не идете к МакГилам?» - МакКлауд задал вопрос, который не давал ему покоя. – «Почему вы выбрали нас?»
«Они слишком ограниченные. В отличие от вас».
«Но почему вы считаете, что мы другие?» - спросил МакКлауд, проверяя дикаря, желая узнать, столько тому известно.
«Мои шпионы доложили мне, что вы и МакГилы не ладите. Вы хотите контролировать Кольцо. Но вы знаете, что никогда его не получите. Если это действительно то, чего вы хотите, тогда вам нужен мощный союзник, который поможет вам получить этот контроль. Вы впустите нас в Кольцо, а мы поможем вам получить другую половину королевства».
МакКлауд рассматривал лидера дикарей, удивляясь. Огромные желтые сверкающие глаза Андроникуса были непроницаемыми. МакКлауд понятия не имел, о чем тот думал.
«А какова ваша выгода?» - спросил МакКлауд.
Андроникус улыбнулся.
«Разумеется, как только наша армия поможет вам завладеть Кольцом, тогда Кольцо станет частью Империи. Вы станете одной из наших суверенных территорий. Вы должны будете держать ответ перед нами, но вы будете свободны править по своему усмотрению. Я позволю вам управлять всем Кольцом. Вы оставите все трофеи себе. Мы оба выиграем».
МакКлауд рассматривал его, потирая свою бороду.
«Но если я получу все трофеи и смогу править по своему усмотрению, что получите вы?»
Андроникус снова улыбнулся.
«Кольцо – единственное королевство на планете, которое я не контролирую. А мне не нравятся вещи, которые я не могу контролировать». - Когда внезапно его улыбка превратилась в гримасу, МакКлауд заметил проблеск его ярости. – «Это подает плохой пример для других королевств».
МакКлауд стоял, задумавшись, в то время как волны разбивались вокруг них, а солнце садилось все ниже. Именно этого ответа он и ожидал. Но он все еще не получил ответ на вопрос, который мучил его.
«А откуда мне знать, что я могу вам доверять?» - спросил МакКлауд.
Улыбка Андроникуса стала еще шире.
«А вы и не можете этого знать», - ответил он.
Честность его ответа удивила МакГила и, по иронии судьбы, заставило его доверять ему еще больше.
«Но мы тоже не знаем, можем ли мы вам доверять», - добавил Андроникус. – «В конце концов, наши армии будут уязвимы в пределах Кольца. Вы могли бы перекрыть Каньон, как только мы окажемся внутри. Вы могли бы устроить нашим людям засаду. Мы должны доверять друг другу».
«Но у вас намного больше людей, чем у нас», - ответил МакКлауд.
«Но каждая жизнь является ценной», - сказал Андроникус.
Теперь МакКлауд знал, что дикарь лжет. Неужели он рассчитывает на то, что он в это поверит? В распоряжении Андроникуса находятся миллионы солдат, и МакКлауд слышал истории о том, как он жертвовал целыми армиями, миллионами человек, для того чтобы получить небольшой участок земли – просто чтобы доказать свое положение. Сделает ли он то же самое, чтобы предать МакКлауда? Неужели он позволит МакКлауду контролировать Кольцо, чтобы затем, в один прекрасный день, когда он не будет этого ожидать, убить и его тоже?