Демонстрация шла, скандируя лозунги, в ее рядах царили спокойствие и порядок. Но вот камера повернулась, и он вдруг заметил какой-то беспорядок в задних рядах. Из толпы зевак выбежала группа людей в мотоциклетных шлемах. Билл ошеломленно застыл у экрана. Некоторые из женщин были в серых халатах до лодыжек. Сторонницы Бухилы. Размахивая палками и железными прутьями, они обрушились на демонстрантов.

Колонна заволновалась, заметалась, как раненая змея, а в ее ряды проникали все новые и новые группы хулиганов. Одну или две минуты камера показывала общее смятение, потом демонстранты исчезли из виду, а экран начал проясняться. В течение нескольких секунд казалось, что все разбежались, оставив поле боя фундаменталистам. Камера взяла другой план, и на экране возникла колонна молодежи. Они бежали из боковой улицы, по три в ряд, потрясая палками. Лица были скрыты шарфами. Через несколько мгновений фундаменталисты и штурмовики де Медема набросились друг на друга, и на улице разгорелось сражение. Оно бушевало несколько минут и было прервано появлением полицейских фургонов с синими мигалками. И в тот же момент языки пламени разорвали сгустившиеся над городом сумерки. Взорвалась машина и скрылась в облаке желтого пламени.

— О Господи, — громко прошептал Билл. Он взглянул на часы, отбросил пульт управления и схватил телефонную трубку.

— Квартира Бенгана, — ответил женский голос.

Билл нахмурился. В этом голосе, прежде таком сердечном и ласковом, звучали холодные, неприязненные нотки. Он подумал, что девушка, наверное, устала отвечать на сотни звонков, раздававшихся в их квартире после самоубийства Ахмеда. Она на пределе, и в этом нет ничего удивительного.

— Кельтум? Это Билл.

— Да-да. — Брови Билла поползли вверх: интонация Кельтум почти не изменилась. Странно. — Я полагаю, вы звоните из Парижа?

— Точно. — Он закусил губу. — Утром прибыл. Как вы поживаете? Бьюсь об заклад, что вам осточертело отвечать на телефонные звонки. Неужели некем вас заменить?

— Некем. Мы никого не хотим сейчас видеть. Я сама могу отлично со всем справиться. — Голос звучал глухо, казалось, она вот-вот расплачется.

— Ну конечно, я в этом не сомневаюсь. Я знаю, что вы справитесь, но… — Он покачал головой. — Кельтум, я хотел бы поговорить с вашим отцом.

— Он очень ослабел. Понимаете? Врачи велят ему как можно больше отдыхать.

— Он и сейчас отдыхает? Я только поздороваюсь с ним, скажу несколько слов.

— Да конечно. Если он узнает, что я отказала вам, он отругает меня. Отец уверен, что Билл Дюваль не способен на плохое.

— Так скажите ему поскорее, пожалуйста, — проговорил Билл, поморщившись. Его злило, что она может так долго на него дуться.

Прошло больше двух лет с тех пор, как она вернулась в Париж из Нью-Йорка. Обиженная и разгневанная, как ему стало потом известно. Догадаться об этом было совсем не трудно. Она приезжала помочь ему в галерее и усовершенствоваться в английском. Билл должен был догадаться о том, что творилось в ее сердце, но оказался слепым. Он знал ее очень давно, считал ее, как и всех членов семьи Бенгана, своим близким другом, но ему и в голову не могло прийти, что она влюбится в него. Когда же наконец он понял это, Кельтум уже была по уши влюблена. Он пытался отрезвить ее, убеждал, что он не сможет сделать ее счастливой. Уговоры не имели никакого успеха, она с разбитым сердцем вернулась в Париж. Пока что все шло по классической схеме. Он был уверен, что не пройдет и шести месяцев, как она забудет его, познакомится с каким-нибудь парнем… Возможно, выйдет за него замуж. Но Кельтум ударилась в религию.

Следующей любовью в ее жизни стал имам Бухила, факел ислама. Вернувшись в Париж, она вскоре забросила свои научные занятия, съехала с квартиры-мастерской, забыла об элегантных туалетах из левобережных модных магазинов, отреклась от большинства друзей и с головой погрузилась в активную работу для Бухилы, помогая организовывать ячейки в перенаселенных пригородах Парижа…

Размышления Билла были прерваны звуками затрудненного дыхания на другом конце провода.

— Уильям? Это в самом деле вы? В Париже? Я сомневался, что вы приедете.

Биллу понадобилось всего лишь мгновение, немногим дольше вдоха, чтобы прийти в себя от ужаса, охватившего его при звуках этого разбитого голоса. Он был таким ломким, прерывистым…

— Я же обещал Кельтум приехать. Как вы себя чувствуете, Сиди Бей?

— Помираю, Уильям.

Билл сглотнул, откровенность старика на мгновение огорошила его.

— Вы очень страдаете, мой друг?

— Из-за рака? Это терпимо. Меня пичкают разными болеутоляющими снадобьями, но разве есть лекарство от тоски по погибшему сыну? Я пережил своего ребенка, Уильям. Это против законов природы.

— Я вас понимаю, Сиди Бей, — мягко проговорил Билл. — Всем вам очень тяжело и горько. Как ваша жена?

— Она почти не раскрывает рта, Уильям. Все еще не придет в себя. Понимаете? Скорее всего, у нее помрачилось сознание.

— Мне кажется, что и я чувствую какую-то оглушенность. Могу ли я навестить вас, или вы не хотите сейчас никого видеть?

Несколько лет назад подобный вопрос прозвучал бы по меньшей мере странно. Теперь же он считал необходимым спросить разрешения у Сиди Бея, к тому же Биллу не хотелось добавлять ему горя своими проблемами с Кельтум.

— Обязательно приходите к нам. Я хочу видеть вас. Мне нужно поговорить с вами об… Ахмеде. Прошу вас, приходите.

— Конечно, приду. Когда?

— Кельтум не разрешает мне принимать гостей по утрам, в это время я должен отдыхать. Приходите днем. В четыре. Я буду тогда чувствовать себя лучше, да и голова прояснится от лекарств. До свидания, Уильям.

Билл положил трубку на рычаг. Он сидел и раздумывал, что бы могла значить нотка облегчения, прозвучавшая в голосе Сиди Бея — словно разговор с Биллом снял тяжесть с плеч старика. Покачав головой, Билл сбросил с себя халат и пошел в спальню. Несколько часов сна ему не повредят.

3

— Прокрутить еще раз, господин президент?

Президент внимательно оглядел мужчин, сидевших полукругом перед экраном огромного телевизора, потом перевел взгляд на ливрейного лакея и покачал головой.

— Нет, благодарю вас. Думаю, смотреть такие новости трижды — это уж слишком для наших желудков. — Президент не совсем четко выговаривал слова, он еще не вполне оправился от удара. — Уберите это, пожалуйста! — Он молча смотрел, как лакей выкатывает из кабинета телевизор и видеомагнитофон, потом развернул свое инвалидное кресло на колесиках так, чтобы сидеть лицом к Кристиану Вадону. — Ну?

Ничего нельзя было прочитать на лице президента, паралич не отпустил левую половину его лица, она осталась неподвижной — еще одно последствие болезни. Только пальцы, вцепившиеся в подлокотники кресла, выдавали его настроение.

Вадон провел рукой по голове, от лба к уху, пригладив и без того безупречную седую шевелюру, облизнул губы и оглядел выжидательно смотревших на него людей, которых президент тщательно подобрал для работы в комитете по организации юбилейных торжеств. Председателем комитета президент назначил самого себя, махнув рукой на болезнь. Это были главы основных министерств со своими первыми заместителями и руководители службы безопасности. Двое из этих министров, молчаливо ждавших оправданий Вадона, были известны как его соперники, открыто рвавшиеся, как и он сам, к президентскому креслу. Вадон нисколько не обманывался, глядя на их бесстрастные лица, и почти физически ощущал переполнявшее их злорадство, возбужденное его неудачей.

— Ну, все это очень печально, в самом деле очень печально, — прокашлявшись, начал он. — И должен сказать, мне казалось, что мы сделали все от нас зависящее. Верно, Фабр?

Человек, к которому он адресовался, заморгал глазами. Костюм в мелкую полоску, как у бизнесмена, нездоровый цвет лица и напомаженные пряди волос, старательно распределенные по всей макушке, делали его похожим на мэра провинциального городишка. Он начал свою карьеру полицейского в одном из самых бандитских районов города и теперь руководил Национальным управлением полицейской разведки.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: