Л. Х. Косуэй

Шестерка сердец

Серия: Сердца - 1

Переводчик: Milena

Редактор: Anastasiya Goncharova, Nell Jo, Вероничка Богатырева, Ms.Lucifer,  Gabriella A

Вычитка: Ms. Lucifer, Gabriella A

Художественное оформление: Ms.Lucifer

«Покажи все самое худшее в себе, ибо я сделаю так же!»
Граф Монте-Кристо, Александр Дюма

ПРОЛОГ

1998 год

У соседей Джейсона дома было гораздо приятнее, чем в его собственной обители. У себя он только и слышал, что крики, плач или молчание. Там он чувствовал только боль от ударов кулаков его отца по той или иной части тела.

Однажды, гуляя во дворе, он подружился с дочерью соседа. Она была самой красивой девочкой, которую он когда-либо видел. Джейсону нравилось быть рядом с ней, потому что ее белозубая улыбка всегда была полна счастья. Он хотел запечатлеть ее, украсть для себя маленький кусочек.

Когда его отец был на работе, он иногда все же чувствовал нечто вроде счастья — ведь они с мамой и братом, Джеком, оставались одни. Он любил их так сильно, что ради них был готов на все. Они смеялись, играли в саду и на время забывали, что через несколько часов вернется, как всегда, беспощадный отец.

Соседская девочка приносила еду ему и его младшему брату. Она, должно быть, чувствовала их голод и каким-то образом знала, насколько ограничивал их во всем отец, а мать была не в силах его остановить. Он был большим и сильным, а она была маленькой и слабой. Именно это и нравилось его отцу.

В доме соседей больше всего ему нравился телевизор. В своем доме им не разрешалось его смотреть. Это было против правил отца. Он слышал его только по ночам, когда их с братом отправляли спать, а отец возвращался с работы. В доме соседей он часами мог смотреть телевизор. Насчет этого там не было никаких правил. В ту ночь он ждал в старом сарае в саду, зная, что отец пил и, скорее всего, вернется домой не в настроении. На этот раз Джейсон собирался остановить его. Он сделал бы все, что в его силах, лишь бы удержать отца от пыток, которые он устраивал маме и брату, даже если это означало принять удар на себя.

Чтобы скоротать время в сарае и отвлечься от мысли о скорой боли, Джейсон взял с собой шарики и колоду карт, отрабатывая разные трюки, которые сам придумал. Он всегда любил показывать фокусы людям и видеть удивление на их лицах, когда они поражались его таланту. В школе он и его лучшая подруга — Джесси — на этом зарабатывали. Джесси принимала ставки, а Джей спорил со своими одноклассниками, что может узнать, какая из карт у них в руке, даже не видя ее. Это был один из самых простых трюков, но он всегда стремился к большему и осваивал новые фокусы, которые производили бы впечатление на людей и заслуживали их уважение.

Было уже за полночь, когда он услышал, что вернулся отец. Входная дверь захлопнулась, и его шаги отдавались ударами, когда тот поднимался по лестнице. Он знал, что его отсутствие отвлечет отца - он отправится его искать и не подойдет близко к матери и Джеку. Выглянув в окно, он увидел свет в спальне родителей. Они о чем-то тихо поговорили, а потом свет снова погас. Тишина. Джейсон тяжело вздохнул. Возможно, это был один из тех редких случаев, когда его отец не нуждался в боксерской груше.

Он решил подождать минут двадцать, прежде чем вернуться в дом. К тому времени отец бы уже спал и не услышал, как он крадется. Пока Джейсон ждал, до него донеслись приглушенные голоса где-то поблизости.

Выглянув в окно, он увидел, как трое мужчин в черной одежде подошли к черному входу. Было темно, поэтому Джейсону было не видно их лиц. Застыв на месте, он увидел, как один из мужчин разбил стеклянную часть двери, а затем протянул руку и открыл дверь с другой стороны. Сердце Джейсона заколотилось — это были плохие люди, возможно, даже хуже, чем его отец. Он это чувствовал. Они ломились в его дом, и он должен был их остановить. Подбежав к двери, Джейсон вошел на кухню. Двое мужчин в капюшонах смотрели на него, в то время как третий ходил по комнате, все обливая бензином.

— Мать твою! Это малыш МакКейба! ― выругался самый высокий из трех.

― Позаботьтесь о нем, ― хрипло сказал парень с бензином, прежде чем перейти в соседнюю комнату.

Высокий схватил Джейсона, но тот сопротивлялся, кусая и пиная его. Как только он начал кричать, мужчина сунул ему в рот смятое кухонное полотенце, чтобы не издавал ни звука. Он продолжал бороться, а затем почувствовал жуткую боль в области затылка.

Это было последнее, что он помнил, а когда очнулся, дым и пламя выедали глаза. Его дом был в огне, а вся его семья все еще спала наверху. Он вскочил на ноги, чтобы пойти и разбудить их, но потом услышал, как кто-то кричал ему, чтобы не двигался. Пожарный схватил его и перекинул через плечо. Джейсон брыкался, но мужчина крепко его удерживал. Спустя несколько секунд они оказались на улице, и пожарный уложил его на носилки в машине скорой помощи.

― Моя семья! Я должен разбудить их!

Он истерично кричал, но врач держал его. В горле поднялась желчь, накатила тошнота, и его вырвало в корзину.

― У него сотрясение мозга, ― Джейсон смутно услышал эти слова. Глядя на дом, охваченный пламенем, он никогда в своей жизни не чувствовал себя более беспомощным.

Он сильно старался вспомнить лица тех троих, но они были размытыми пятнами в его памяти.

В больнице женщина-врач с добрыми, обеспокоенными глазами, осматривала его. Она нахмурилась, заметив синяки на ребрах и начала расспрашивать, где он их получил. Джейсон ответил, что упал с велосипеда, но, кажется, она ему не поверила.

Время шло то ли слишком медленно, то ли слишком быстро. Он не мог понять. Всякий раз, спрашивая о своей матери и Джеке, он не получал ответа. Потом лысый мужчина в очках пришел к нему в палату и сел рядом. Он держал в руках множество игрушек для маленьких детей, но в свои двенадцать лет Джейсон решил, что больше они ему не интересны.

Мальчик увидел глаза мужчины, не предвещавшие хороших новостей, и сорвался. Схватив игрушечные машинки, он стал швырять их по палате. Он не желал слышать того, что собирался сказать этот человек. Он знал, что не перенесет этого.

Через несколько часов ему сказали, что дядя из Америки уже на пути сюда и заберет мальчика к себе. Джейсон слышал об этом дядюшке — мамином эксцентричном брате — но они никогда не встречались. Тем временем соседи пришли позаботиться о нем. Они заполнили дверной проем: мама, папа и дочь. У девочки были огромные голубые глаза, его любимые глаза. Они были идеальной семьей, а его семьи уже не существовало.

У него больше не было цели. Какой был смысл в его жизни, если он больше не мог защитить маму и Джека?

Тело Джейсона затряслось, и по щекам потекли слезы. Девочка бросилась к нему. Обвив маленькими руками его шею, она крепко его обняла, прошептав, что все будет хорошо, и что он останется с ними в течение следующих нескольких дней, пока не приедет его дядя. Джейсону потребовалось много времени, чтобы успокоиться, а после соседи забрали его к себе домой. В их доме он провел самые грустные три дня в своей жизни.

Затем приехал его дядя и сухо сообщил Джейсону, что его семья мертва.

Он забрал его в другой мир, но вместе с тем напоминающий тот, что он оставил позади.

Каждый день Джейсон думал о тех мужчинах в капюшонах, о матери и брате, которых он в итоге не смог защитить. Все эти мысли приводили его к единственному решению.

К мести.

ГЛАВА 1

Наши дни

Матильда


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: