Сквозь завесу золототканую огня смотрел бог Аполлон на Корониду с новорожденным на коленях — как сидела она среди пламени костра, им самим казнимая, сыном Зевса. Рядом с богом на камне сидел белый ворон-передатчик и тоже смотрел на мать с младенцем.

Тут крикнул белому ворону бог:

«Перенес ты мне черное слово, ворон! Будь же ты и сам отныне черным».

И с той поры стал белый ворон черным.

Подползли языки огня к Корониде. Обняли ее руки и ноги. И уже руки у Корониды огненные, и уже ноги у Корониды огненные. Начал огонь добираться до младенца.

Боги Крониды не знают жалости. Но будто сжалился над младенцем Аполлон. Разделил он надвое пламя костра и вырвал из огня новорожденного.

А сама Коронида превратилась в огонь и с огнем слилась: напоила собою, своей солнечностью, золотые стрелы Аполлона…

Умолкла Окирроэ.

И сказал мальчик-бог речной нимфе:

— Не все боги безжалостны.

Улыбнулась ему нимфа Окирроэ, встала и хотела погрузиться в свой поток. Но удержал ее мальчик-бог, ей и себе на горе. Сказал:

— Не все песни спела ты мне, Окирроэ. Спой мне еще песню о том, почему не отстоял титан Огненный Флегий мою мать, Ойглу-Корониду.

И снова запела Окирроэ песню:

— Был храбр Флегий-титан, вождь лапитов.
А лапиты — лесные древолюди.
Так отважен был Флегий,
что Крониды называли его сыном Арея.
Был он крепок титановой правдой,
и мятежное жило в нем пламя,
словно богом он был лесных пожаров.
Потому и Огненным прозвали Флегия
лапиты и дриопы — крепкодумов дремучее племя.
Был он солнцем, был огнем лапитов,
потому ненавистен Аполлону:
не терпел Аполлон другие солнца.
И когда погибла Ойгла-Коронида,
столкнулись Аполлон и титан Флегий.
Флегий сжег его приют дельфийский,
Аполлон метнул стрелы в бор лапитов.
Запылали леса Пелиона,
загорелись древолюди, муже-сосны,
все Питфеев смоляное племя,
а за ними муже-ели —
Элатоны, и Дриасы —
мужедубы, и Медии —
ясени-копейщики горели.
Умоляла богиня облаков Нефела
Зевса дождем милосердия пролиться
над народами лесными Пелиона,
угасить пожар, не жечь лапитов.
Но лапиты — титаново племя.
Запретил Кронид угрюмым тучам
двинуться на Пелион с громами,
излить дыханье рек на пепел,
чтоб озлилось пламя, закипело,
чтоб на пар обменяло клубы дыма
и задохнулось под влажными парами.
Тогда дал совет Хирон Нефеле:
собрать стадо облаков над Полисном,
чтобы в огненные ведра пожара
облачных коров доила с неба.
Приняла она совет кентавра и,
смеясь над огнем, коров доила:
закипало в вымени коровьем
молоко от жара Пелиона.
Стлался пар молочный.
Не дождило. Погибали лапиты и дриопы.
И пришла к ним на помощь Филюра.
Одиноко стояла на утесе
Великанша-Липа Филюра.
Крикнула она ручьям и рекам,
и ключам пещерным и подземным,
вызвала их из глубин на почву.
От подножия, вершин и дальних склонов
потекли они по Пелиону.
Забурлили по лесным трущобам,
где в пламени сгорали лапиты;
утопили в бурных водах пламя.
Еще хвоя под корою пепла тлела
и еще дымилась жарко почва,
когда с неба Аполлон стрелою
пронзил грудь Флегию-титану.
И титана солнечное тело
приняло стрелу Солнцебога,
как лучи принимают луч разящий.
Тут воскликнул отважный Флегий:
«Тешься! Не страшат меня,
Дельфиец, твои стрелы.
Не страшат меня и молнии Зевса.
Потушили воды Пелиона пламя,
поднятое вами, Кронидами.
Не погибло мое племя лапитов».
И горящей палицей ударил
в золотое тело Аполлона.
Но растаял ее огонь в его блеске.
Так сражались долго без успеха
боги солнца, огненные боги.
Но услышал Кронид-олимпиец
слово гордое Флегия-титана.
Тяжко грянули громовые молнии,
огненнее Огненного титана,
и низвергли в тартар с
Пелиона Флегия, отца Корониды…

Так закончила песню Окирроэ.

Сказания о Титанах pic_49.png

Сказание о каре, постигшей нимфу Окирроэ, и об огненном клубне жизни

Спела Окирроэ Асклепию песню о его матери — титаниде Ойгле-Корониде и об Исхии-титане.

Текли волны потока Окирроэ в сторону заката, к Анавру. Слышали они песню Окирроэ о Корониде, рассказали о ней волнам Анавра. Потекли волны Анавра, нырнули в недра горы, вынырнули к потоку Ворчуну, рассказали о песне Окирроэ. А Ворчуна ворчливые струи рассказали о ней Горючему ключу. И разнеслась по всей Фессалии многоволная песня о загадке-тайне рождения Асклепия, сына Корониды.

Спросил мальчик-бог у Окирроэ:

— Ты скажи мне, Окирроэ: не сын ли я Исхия-титана?

Ничего не ответила Окирроэ. Но услышала вопрос Асклепия горная нимфа Эхо. Услышала и повторила:

— Не сын ли я Исхия-титана?

Повторила и резво побежала через ущелья и перевалы, сама с собой перекликаясь:

— Не сын ли я Исхия-титана?

Знала Окирроэ, что карают боги тех, кто открывает смертным тайны богов. Открыла она тайну мальчику-богу, а узнали о ней племена людей.

Сидела она на берегу своего потока, и вот легла черная тень коня на берег и подошла вплотную к Окирроэ. И вдруг показалось Окирроэ, что от нее самой падает эта тень коня. Затрепетала речная нимфа. Взглянула в зеркало вод потока, как некогда взглянула Харикло, и увидела не себя в воде, а кобылицу. Хотела Окирроэ сказать слово, а издала только жалобное ржанье.

И осталась речная нимфа навсегда кобылицей. Покарал ее Аполлон.

Одно только слово могла она выговорить:

— Гип-па.

Потому и прозвали с тех пор Окирроэ Гиппой-кобылицей.

Погрузилась Гиппа в горный поток, стала Гиппа речной кобылицей. Приходил, бывало, мальчик-бог к потоку, вызывал свою пестунью, Окирроэ. Высовывала Окирроэ конскую голову из воды и печально говорила:

— Гип-па.

И ей в горах отвечала нимфа Эхо:

— Гип-па.

Подходила к потоку красавица Меланиппа, вызывала из быстрины свою мать, Гиппу-Окирроэ, и рассказывала ей о делах богов, кентавров и героев на Пелионе. Слушала ее Гиппа и порою жалобно ржала.

В печали бродил мальчик-бог Асклепий по Пелиону в поисках корней познания, чтобы вернуть Окирроэ ее былой образ. Знал, что не может бог идти против других богов. Покарал Окирроэ сам Аполлон, извлекший его из огня, и не мог он враждовать с Аполлоном. Но ведь был еще Асклепий и титаном.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: