— Если придут полицейские, я им ничего не скажу, — заявила мадам Чен.
Джейс посмотрел на нее.
— Мне не нравится, как ты поступаешь, Джей Си, но я тебе верю. И я точно знаю, что ты не совершал этого преступления.
Джейс ужаснулся: из-за него эта женщина вынуждена будет лгать. И все из-за того, что он ответил на тот последний звонок. Сделал одолжение Веде.
Он как будто вновь услышал голос Ленни Лоуэлла: «Запомни, ни одно доброе дело не остается безнаказанным».
Тайлер знал каждый сантиметр здания. Он был невысок для своих лет, что помогало ему прятаться. Он в таких случаях надевал вылинявшую черную толстовку с капюшоном. Она была заношенной и мягкой и при этом достаточно длинной, а капюшон у нее был такой большой, что почти полностью закрывал лицо.
Тайлер давно научился изображать из себя Человека-невидимку. Джейс всегда хотел защитить его от всего на свете, укрыть его, как будто он грудной младенец. Но Тайлеру хотелось знать все. Знание — это сила.
Пока что он всего лишь маленький мальчик. Но соображает он хорошо. Вся его сила — в уме.
Он стоял в чулане, рядом с офисом мадам Чен. Здесь хранились ведра и швабры. Чуть приоткрыв дверь, он увидел, как Чи прижался ухом к двери офиса и подслушивает. Тайлеру никогда не нравился Чи. Дедушка Чен сказал, что Чи в детстве проглотил семена зависти и теперь они проросли по всему его телу.
Джейс опять поздно вернулся домой. Как только брат направился к мадам Чен, Тайлер схватил свою толстовку-невидимку и пробрался в чулан.
Он знал, что у Джейса какие-то неприятности и что это гораздо серьезнее, чем падение с велосипеда. Он понял это с первой же секунды, как только Джейс заговорил с ним. Тайлер нутром чувствовал такие вещи. Он привык наблюдать за людьми и научился в разговоре сразу отличать правду от лжи. Тайлер понял, что брат от него что-то скрывает.
Сейчас, прячась в чулане рядом с офисом мадам Чен, он думал о том, что правда оказалась очень страшной. Полицейские считают, что Джейс убил человека! Тайлер слышал, как Джейс говорил мадам Чен, что боится попасть в тюрьму, что Тайлера тогда могут забрать.
Тайлеру не хотелось уходить из дома или из школы, куда устроила его мадам Чен. У него все оборвалось внутри, как только он представил, что его насильно уводят от мадам Чен и дедушки Чен.
Он сидел, свернувшись в клубочек. Плакать бесполезно, толку от этого все равно не будет. Он должен как следует подумать. Он должен придумать, как помочь Джейсу.
Но он еще такой маленький! И ему страшно.
Глава восьмая
Способности Энди Келли, похожей на Дюймовочку, поглощать огромное количество пищи, казалось, противоречила законам природы. Она набрасывалась на еду как голодный волк. Паркер с интересом наблюдал за ней. Почему-то в этом городе женщины не могут есть как все нормальные люди, считая это неприличным. Многие его знакомые дамочки заказали бы салат из зелени, ну и, может быть, пару креветок, а потом пошли бы в туалет и избавились от ужина, сунув два пальца в рот.
Правда, Энди Келли и в остальном ведет себя не как все. Она говорит что хочет, делает что хочет, одевается так, как ей нравится. Она встретила его как старого друга и сразу начала болтать.
Паркер был слишком на взводе, чтобы оценить здешнюю кухню. В ходе подобных расследований — когда дело интересовало его и было сложным — он обычно так нервничал, что уже ни на минуту не мог расслабиться. Конечно, до критического состояния еще далеко, но первые признаки налицо. Он чувствовал их как слабые толчки перед сильным землетрясением.
— Ну так вот, этот репортер, Калдрович, говорит, что ему сообщили о твоем деле, — сказала Келли, на секунду оторвавшись от бифштекса.
Паркер пил маленькими глотками каберне.
— Кто сообщил?
— Ты что, смеешься? Он об этом ни за что не скажет.
— Так вытряси это из него, — проговорил Паркер с серьезным видом.
Келли усмехнулась и отрезала еще кусок сочного мяса.
— Я выверну этого типа наизнанку, но только если для меня тоже будет какая-то интересная информация.
— Ты не единственная, кто чего-то хочет в этом деле, — тихо признался ей Паркер, оглядывая зал.
Этот расположенный среди густой зелени на улице Мелроуз ресторан словно возвращал вас в те времена, когда Голливуд был олицетворением шика. В «Мортон» и сейчас частенько заглядывают богатые и знаменитые.
— Дочь Лоуэлла что-то скрывает, — сказал он. — Кто-то сегодня ворвался в ее квартиру и все там перевернул вверх дном. Напал на нее, как она утверждает.
— А ты разве не знаешь, что не принято подозревать потерпевшую?
— Мой потерпевший — это Ленни Лоуэлл. Откуда я знаю, может, дочка его и убила. Она ищет что-то помимо завещания своего отца, и она мне солгала. Тот, кто ворвался в ее квартиру, что-то искал, но она утверждает, что не знает, что именно. Если она была на месте убийства до того, как я пришел туда, мне необходимо об этом знать. Поэтому-то я и хотел бы получить более полную информацию от твоего приятеля из газеты.
Откинувшись на спинку стула, Келли с довольным видом посмотрела на свою пустую тарелку.
— Он сказал, что подслушал об убийстве по рации, — сказала она.
— Так почему же он тогда не приехал на место преступления? Он со мной не разговаривал.
— Он утверждает, что говорил с кем-то, кто был прекрасно осведомлен, и что он получил подтверждение в офисе коронера.
— Кто из Полицейского управления с ним разговаривал? Кто разговаривал с ним из офиса коронера?
— Эй, что ты набросился на простого гонца, который принес тебе вести? — сказала она.
Паркер вздохнул:
— Значит, я кормлю тебя в «Мортоне» для того, чтобы ты мне просто назвала имя этого репортера?
— В сущности, об этом ты меня и просил.
Ее глаза были голубыми, какого-то поразительного оттенка. А прическа выглядела так, будто она стриглась не глядя зубчатыми ножницами. Рыжие волосы стояли торчком, как колючая шапочка. Это ей очень шло.
Паркер покачал головой и с улыбкой сказал:
— Энди, с тобой не соскучишься.
Тут у него на ремне завибрировал пейджер. Он отстегнул его и посмотрел на экран. Высветился номер Дайаны.
— Извини, — сказал он, поднимаясь. — Мне надо позвонить кое-кому.
Келли закатила глаза.
— Ты просто хочешь сбежать, чтобы не платить за еду.
Паркер ничего не ответил и быстро вышел из зала.
Дайана ответила сразу:
— Я не оторвала тебя? У тебя, наверное, свидание?
— Я бы так не сказал. Где ты?
— На одном мероприятии, где присутствует окружной прокурор. Я только что услышала, как в разговоре упомянули тебя.
— Правда? А потом что, все дружно плюнули на пол?
— Это был Джираделло, — сказала она. — И Брэдли Кайл.
Паркер молчал. Все вокруг, казалось, замерло в ожидании.
— Я уловила всего несколько слов. У меня создалось такое впечатление, что Кайл должен был что-то сделать, но не сделал.
— И в связи с этим было упомянуто мое имя?
— Сначала они назвали неизвестное мне имя. А твое прозвучало уже потом.
— Это первое имя… Может быть, ты припомнишь его хотя бы приблизительно?
— Мне кажется, что оно начиналось с буквы «д». Может быть, Десмонд или Девон?
Паркера бросило в жар.
— Деймон.
Паркер вернулся в ресторан и сразу же подозвал официанта.
— Пойдем, — сказал он Келли. Расплатился с официантом. Схватил в охапку плащ.
— Что за спешка? — спросила Келли, вставая.
— Мой потерпевший — какой-то ничтожный адвокат, судьба которого никого не должна волновать, кроме его близких, — сказал Паркер. — Так почему им заинтересовался особый отдел и Тони Джираделло?
Он почувствовал, как закрутились колесики в ее голове.
— Их, в сущности, никак не могло это заинтересовать, — ответила она. — Но все же заинтересовало?
— Парочка ребят из убойного появилась вчера вечером на месте преступления. Кайл со своим напарником.