— Понял ли ты, джигит, пустыню? — спросил спутник Ягмура.

— Начинаю многое понимать… В цель попадает прямая стрела. А в мое сердце, после того, как конь вступил на землю Турана, летят все больше стрелы кривые, с колючим оперением. Капкан за капканом ставит мне судьба!..

— Даже при свете солнца?.. О, тогда бойся ночного света.

— Пока меч в моих руках, бек-джигит!..

— Знай же, что хозяин караван-сарая предан тем, кто угнал мастера Айтака в рабство и погубил доносом… Знай и другое: Абу-Муслим и мастер Айтак — люди той печальной песни султанского дворца, в которой… тощий пес жирному зад лижет.

— Но мастер Айтак с достоинством говорил о роде великих сельджукидов.

— Добрый Айтак не знал всей черной истины. Хромой горбун его черный ангел.

— Горбун! Да пронзит его аллах молнией от головы до пят! — и рука молодого воина рванулась к мечу.

— Послушай, я тороплюсь. Белая кобылица уже машет хвостом на восходе…

— А далек ли твой путь?

— О, в двух словах про это не скажешь. Несколько племен огузов отказались платить султану налог кровью. Ведь каждому роду нужны храбрые воины. Тогда хитрый эмир Кумач так подстроил донос султану султанов, что тот срочно выслал два отряда джигитов в мои стойбища. Надо спешить.

— Как же так: огузы родственники султана!..

— Кулачный бой не всегда ведут честно. Иногда в кулаке прячут камень. Мне кажется, что камнем между Санд-жаром и огузами лежит эмир Кумач, близкий султана Санджара.

— Но мне говорили, что султан отрубил голову сборщику налогов.

— Уставшему коню даже свой хвост — груз! Иной ночной сторож стучит не для того, чтобы слышали купцы, а для того, чтобы слышали воры. Такой же зов и влечет меня в дальние стойбища огузов, где пыль отрядов Санджара уже оседает на обнаженные головы сиротеющих матерей. Я уже слышу клекот орлов, восхваляющих огузов-богатырей!.. Поедем со мной, воин! Я посчитаю за великую честь поставить в бою рядом с собой такого смельчака.

— Вдове снится муж, воину — битва. Сердце Ягмура, джигит, давно в твоем хурджуне, но я дал клятву мастеру Айтаку, выполнить которую — моя судьба.

— Отдай еду голодному, а дочь — влюбленному. Да будет так!

— На все воля аллаха, — отозвался Ягмур.

— Так-то оно так, но вот послушай!..

ВЛАСТЬ ДАЕТСЯ СИЛЬНОМУ

…Было это ранней весной. Тяжело заболел султан Мухаммед, родственник султана Санджара. Во дворце толковали о его болезни и кончине по-разному. Но больше сходились на том, что это дело рук исмаилитов. Абу-Муслим, — молодой ученый, лекарь и звездочет на крохотных четках из сандалового дерева и по полету птиц предсказал, что в смерти повинны султанша Гухар-хатум и придворный поэт Исфагани ат Тугра; об этом же ему давно говорил ювелир Айтак, предсказавший беду.

Во время опасного разговора он протянул дрожащий палец в сторону султанши и, взывая к справедливости, произнес:

— Да ниспошлет великий на меня свой гнев и зальются свинцом мои уста, если это неправда!.. Черными магическими заклятиями эта женщина вызвала болезнь своего мужа, имея грязные намерения…

Лица придворных вытянулись, глаза вспыхнули злым гневом Легко верилось предсказанию, ибо всем была памятна смерть великого государственного деятеля Низам-ал-Мулка. Султанша Гухар-хатум мечтала о престоле для своего сына, в то время как мудрый правитель настаивал на более достойном наследнике трона. Жестокая и коварная Гухар-хатум добилась смещения Низам-ал-Мулка, а через некоторое время его нашли убитым. И тогда сторонники султанши старались обвинить в его смерти исмаилитов.

После этих событий Гухар-хатум и поэта заперли в дворцовую тюрьму. Жилистый длиннорукий палач сначала жестоко хлестал узников плетью, а потом ржавым железом выколол глаза Гухар-хатум. Но и это еще не всё: в день смерти султана Мухаммеда её задушили…

Рассказав про это, Чепни умолк. Просыпалась степь. Показалась первая стайка диких голубей. В зарослях кустарника перекликались фазаны.

— Трудно увидеть в темноте, кому судьба подмигнет, — продолжал Чепни, — Абу-Муслим и мастер Айтак, видно, сзади подошли к чужому коню. Свирепые жеребцы Гухар-хатум лягнули их… Мастера Айтака султан приказал продать в рабство, а звездочет стал дервишем.

— В чем же вина этих несчастных?

— Клеветники превратили их в исмаилитов.

— Чепни, а как тяжело обвинение в исмаилизме?

— Не приведи аллах столкнуться с исмаилитами! Даже в порыве ветра найдешь подсыпанный яд. Огонь власти пожирает сердца главарей этого ордена. Много султанов и эмиров они отправили на небо.

— Разве богатур не знал об этом?

— Как видно, не знал.

— Исмаилиты стараются в косяке придворных чиновников кого-нибудь заарканить. Потом, как пауки, они находят путь к сердцу жертвы, которая на всю жизнь становится их глазами и ушами около трона.

— Не тем ли путем и хозяин караван-сарая идет?..

— Не идет, а ползет!.. Обвинить мусульманина в исмаилизме— значит бросить его в зиндан. Когда над мастером Айтаком и Абу-Муслимом творился суд, то хозяин караван-сарая и горбун прикрывали подлецов Гухар-хатум. Но и к ним судьба не оказалась доброй. Горбун как-то сумел сохраниться во дворце, но путь к караван-сараю у него лежал через… опасные места. Как ты говоришь, он был даже простым воином…

Удивляясь рассказу, Ягмур низко опустил голову, скрывая пылающие глаза.

— Жизнь дворца такая: один сеет — другой жнет. Понять это надо! — закончил тихо Чепни.

— Пусть же крылья Азраила прошумят над хозяином караван-сарая. Мой меч восстановит справедливость! — воскликнул Ягмур.

— Будь осторожен, джигит, бывший царедворец хитер и опасен, как змея… Смотри, белая кобылица уже скачет по пустыне, скоро будет солнце. Ну, меня ждут, джигит! Прощаясь, я говорю тебе: порывы благородной души достойны уважения, но помни — кто с золотом, тот и на слона бросается!

— Клянусь именем славной Аджап, я выполню клятну, данную мастеру Айтаку!

— Как, ты знаешь юную поэтессу, дочь хранителя султанской библиотеки?

— Да. Небо послало мне счастье.

— Так пусть же ее гозель будет щитом славного джигита:

Моли у, неба, славный сын земли,
Чтоб дни твои помедленней текли…
За караваном не тащись в пыли
Живи, чтоб стать достойным восхваленья!

Взмахнув рукой, ночной гость вскочил в седло.

— Прощай, джигит! Если тебе нужна будет помощь, то поищи среди огузов дальнего стойбища Чепни! — гость поднял плеть, жеребец рванулся, скрываясь за барханом.

— Че-еп-ни! — закричал Ягмур. — Я найду тебя!..

Пустыня ответила молчанием. А Ягмур вызывающе крикнул в тишину:

— Моли у неба, славный сын земли, чтоб дни твои помедленней текли…

За караваном не тащись в пыли.

Живи, чтоб стать достойным восхваленья!

12 ВОРОТ ОТКРЫВАЮТСЯ РАЗОМ

Рано утром, когда воробьи еще не опустились с крыш, чтобы поискать потерянные в пыли зерна, на одном из минаретов города раздался голос, призывающий сотворить утренний намаз. Все четверо ворот нового и 12 ворот внутреннего города, тяжело скрипя, раскрыли свои огромные пасти, украшенные зубастыми железными решетками.

Не успел сонный стражник опустить толстую цепь ворог на землю, как конь Ягмура звонко ударил копытом по мощеной дороге. И несмотря на скромное одеяние всадника, стражники низко ему поклонились. А тех, что ехали на ослах или шли пешком, они подталкивали и щупали копьями.

— Не лезьте, успеете! — кричал усатый страж, потрясая оружием. — Хранители святых мест призывают в первую очередь достойных, а вы, рабы, помолитесь и у мечети.

И древки копий упирались в спины оборванных людей и костлявых животных.

Одним из виднейших городов Азии того времени был Мерв — столица Хорасана. Многие источники свидетельствуют о силе, красоте и богатстве города. А сколько легенд и сказаний связано с его строительством! Восточные и западные соседи мечтали поживиться за счет собранного здесь золота.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: