Джулия улыбнулась.
— Твое беспокойство излишне. Я ведь не пойду пешком, а поеду на машине, там отличная система обогрева. — Ее игривый тон делал Фрэнка еще более мрачным. — Ну, а в ресторане довольно тепло. Так что по улице мне предстоит проделать всего пять-шесть шагов — до того, как передам машину парковщику. Лифт остановился, и его двери мягко и бесшумно открылись.
Фрэнк проводил ее до стоянки и мрачно поинтересовался:
— И когда ты появишься дома?
— Даст Бог, к завтрашнему обеду.
Ее слова мало походили на шутку. Она развернулась и, одарив его веселым взглядом, пошла к машине. Джулии было приятно сознавать, что Фрэнк ревновал! Ведь никогда прежде ей не удавалось заставить кого-либо испытывать подобное чувство. Ощущение триумфа было очень кстати перед первым свиданием с Тедом.
— Подожди, — послышался голос Фрэнка. Джулия уже успела сесть за руль, но он приоткрыл дверцу. — Может, я слишком о тебе забочусь. Но у меня никогда не было сестры, так что тренироваться в степени проявления заботы было не на ком. Майк в Бразилии, сама подумай, — кому же о тебе еще заботиться, как не мне, его лучшему другу?
Сестры? Так что же, он думает о ней как о сестре?
— Знаешь, прелесть моя, насколько я помню, ты целовал меня далеко не по-братски, — парировала девушка. Разочарование развязало ей язык.
На несколько мгновений повисла тишина.
— Я прошу у тебя прощения за это, — смутился Фрэнк.
Что значит «прошу прощения»? Он что, обо всем сожалеет? — удивилась Джулия.
— Извини, я опаздываю.
— Подожди. — Фрэнк цеплялся за соломинку. — Ты ведь просто так сказала насчет того, что вернешься только завтра?
— Я не знаю, все зависит от того, как пойдут дела, что решит Тед. — Ей явно хотелось немного подтрунить над ним.
— Что же, приятного вечера, Джули. — Он повернулся и резко пошел к выходу со стоянки.
Еще с минуту она сидела, не трогаясь с места. Какое право имел Фрэнк сердиться на нее? Сначала он ее чуть не раздел, а теперь разыгрывает из себя заботливого братца. Надо владеть искусством чтения мыслей, чтобы разбираться в том, чего человек хочет на самом деле!
Прекрати думать о Фрэнке, сказала она себе, включая дворники, поскольку стоило ей чуть отъехать, как заморосил дождь. Выброси его из головы!
Но мысли об этом мужчине вышли из-под ее контроля и стали такими же назойливыми, как и этот дождь, заставляя ее желать его и мечтать о нем в самый неподходящий момент.
В фойе ресторана ее ждал будущий жених. Чтобы успокоиться, она попыталась глубоко вздохнуть. Но возможности узкого платья едва допустили такую вольность с ее стороны.
— Джулия? Джулия Феретти — это ты?
Она обернулась и тут же узнала его. Тед был все тем же красавцем-блондином, каким она видела его в телешоу. Хотя тогда его кудри были уложены с большей скрупулезностью. По-прежнему искрились ярко-голубые глаза, а на подбородке темнела все та же обворожительная ямочка. Он свободно держался в отлично пошитом костюме от дорогого модельера. От этого парня так и веяло респектабельностью и независимостью. Джулия улыбнулась и протянула руку, вспоминая, как восхищалась им, когда была еще подростком.
— Здравствуй, Тед.
От удивления он сначала не мог найти слов, но потом все же прошептал:
— Ты заставляешь меня терять рассудок, Джули. Я не могу поверить, что это в самом деле ты.
Джулия мысленно поблагодарила Анджелу за то, что та буквально заставила ее купить платье.
— Да, это я. А ты почти совсем не изменился.
— Не дай Бог, мои акционеры это услышат! Если бы они знали, каким я был лентяем в школе, то посрамили бы меня на всю страну, — сказал он и засмеялся.
— Да не был ты лентяем, — возразила она. Тут появился метрдотель и проводил их к столику. — Насколько я помню, у тебя оказались самые лучшие оценки в выпускном классе.
— Это благодаря тебе и твоим подсказкам. — Он взял винное меню и заказал бутылку Моэт-э-шадон.
Джулия никогда не была в этом ресторане, ее поразила интимность его декора. Одинокая свеча роняла свет на стол, бросая огненные блики на их лица.
— Сознавайся, почему ты сегодня согласилась прийти?
Когда Тед улыбнулся и обнажил свои белоснежные зубы, Джулия подумала, не вставные ли они? Она помнила, что Тед выбил передний зуб, когда однажды попал в аварию, а теперь все они находились на своих местах и были идеально ровными.
Девушка улыбнулась, пытаясь придумать какой-нибудь остроумный ответ. Ее волновал вопрос: действительно ли ей удалось произвести на него приятное впечатление и захочет ли он стать ее женихом? И нужно ли это ей самой?
Появился распорядитель вин. Тед принялся неторопливо пробовать вино и вскоре кивнул в знак одобрения.
Джулия подумала о том, как там проводят время Фрэнк и ее отец. Джон водил в боулинг Джулию, Майка и Фрэнка, еще в детстве. Фрэнк никогда раньше не увлекался всерьез этой игрой. Правда, он жадно прислушивался к каждому слову Феретти, объяснявшему правила, и как-то сделал свой первый бросок, к тому же так точно и красиво, что это восхитило всех вокруг…
А потом Джулия и Фрэнк съели целую корзину креветок. Интересно, почему вдруг вспомнился этот милый эпизод детства?
— Я думаю, ты будешь довольна, — сказал Тед, кивая на бокал с вином.
Она пригубила, но нашла его слишком сладким. Бутылка стоила столько, сколько ей приходилось тратить в месяц на обслуживание своей машины. Она отпила еще глоток, привыкая к необычному вкусу.
— Можно я закажу для нас ужин? — спросил Тед ненавязчиво, открывая меню.
— Да, конечно.
Джулия опустошила бокал, пока он обсуждал меню с официантом. Ее удивляло, почему человек его темперамента, обладающий таким шармом, достатком и приятной внешностью до сих пор оставался неженатым? Фрэнк тоже был холост, но причины его одиночества никогда ее не интересовали. Больше того, ей даже нравилось осознавать, что еще ни одна женщина не смогла увлечь его к алтарю.
— Ты обязательно должна рассказать мне, где ты достала такое обалденное платье, — сказал Тед, когда официант ушел выполнять заказ. Он поднял бутылку и наполнил бокалы вином.
— В Торонто, когда была там у подруги на свадьбе.
— В «Карди»? — гадал он. — Мы там продаем отличное барахлишко!
— О, ты имеешь в виду, что это — твоя торговая сеть?
Он гордо закивал.
— Да, я вкладываю средства во многие перспективные программы. Знаешь, всегда трудно быть лучшим, когда такая конкуренция кругом. Сегодня я владею одним из крупнейших телевизионных каналов, но завтра многое может перемениться. Я не желаю, чтоб в случае чего судьба застала меня врасплох. Понятно, что приобретать вещи люди будут всегда. Секрет в том, чтобы точно угадать, что нужно покупателю, или хотя бы то, что именно ему по карману. Люди всегда гоняются за дешевизной.
— Что для тебя самое интересное в этой работе? — спросила она, хотя мысли ее опять переместились к боулинг-аллее.
— Листать список обанкротившихся бывших лидеров бизнеса.
Она вдруг поняла, что не очень-то обращала внимание на слова Теда.
— О, правда? Как замечательно.
— Маркетинг — это почти совсем как рыбалка, — объяснил Тед. — Ты расставляешь сети и кладешь туда приманку, которая не может не привлечь покупателя. И когда ты его уже заполучил, считай, что дело сделано. Так становятся воротилами бизнеса.
Джулия изо всех сил старалась удерживать внимание на разговоре, пока подавали три последующих блюда, и узнала о секретах успешного бизнеса даже больше, чем хотела. Когда они закончили десерт, она уже явно поглядывала в сторону выхода.
— Приятно было вновь увидеть тебя, — сказал Тед, когда официант уносил пустые тарелки со стола. — Ты выглядишь просто потрясающе.
Девушка учтиво улыбнулась.
— Я просто поняла, что сердитый взгляд уже не в моде.
— Ты никогда не выглядела злюкой, — возразил он. — Мне всегда казалось, что ты очень миленькая, а особенно мне нравились твои карие глаза.