Причину присутствия брата разъяснил сам старик.
— Скоро, — сказал он, — Нитто переберется в Милан, чтобы лучше заботиться об интересах Семьи.
Тано всполошился.
— И чтобы проверять меня?
— Также и для этого… Также. Но главным образом для того, чтобы помогать тебе находить правильные решения. До сих пор мы передавали наши советы и рекомендации через беднягу Тиндари. — Старик с досадой скривил губы. — Но ты всегда их отвергал. Мы хотели осуществить капиталовложения через твой банк, но ты возражал, говоря, что еще, мол, рано, что надо подождать. — Он почесал подбородок и добавил: — Это непростительный грех, Тано, держать на руках столько денег и гноить их. Знаешь, сколько мы сейчас можем тебе доверить? Пять тысяч миллиардов.
На лице Тано появилось торжествующее выражение.
— Я никогда не пытался уклониться, — проговорил он, играя желваками. — Нужно было только выждать удобный момент. Теперь он настал. — Тано оперся руками о письменный стол старика и с воодушевлением продолжал: — Мой план таков, Покончим с этими убийствами. Хватит крови. Встанем на путь законности. С вашими капиталами я проникну в самое сердце высоких финансовых сфер. Попытаюсь постепенно прибрать к рукам самую крупную финансовую империю — «Международное страхование». А оттуда мы потом сможем маневрировать гигантскими суммами на всех континентах.
Мафиозо откинул свою огромную голову на спинку кресла. В то время, как он размышлял, его братец Нитто впервые отреагировал на происходящее: он взглянул на Тано и презрительно ухмыльнулся.
Старик медленным движением погладил щеку. И спросил:
— И что же ты собираешься сделать, чтобы осуществить свой план?
— Прежде всего я должен стать хозяином в банке Антинари, — объяснил Тано. — Одиннадцати процентов от общего пакета акций мне недостаточно. Но это уж моя забота…
— Нет, также и наша, — перебил его старик. — Что ты задумал?
— Все очень просто. Маленькая Грета Антинари осталась совсем одна. Она — единственная наследница сорока процентов акций банка. Я просил об опекунстве над нею. Суд по делам несовершеннолетних должен со дня на день принять решение, и я не предвижу затруднений.
— Ага! — сухо комментировал старик. Он устремил испытующий, пронизывающий взгляд своих горящих глаз прямо в лицо Тано. — А потом что предпримешь? Девочка утонет, как и ее сестра?
Тано с трудом удержался от раздраженного жеста.
— Я не убивал Джулию, — сухо произнес он. — Это был несчастный случай.
Мафиозо медленно махнул рукой, чтоб его успокоить.
— Ладно, продолжай, — приказал он.
— Потом, — продолжал Тано, — для того чтобы предпринять первые шаги, мне понадобится один человек. — И после небольшой паузы добавил: — Юфтер, турок.
Последовало долгое молчание. Глава Семьи размышлял. В своем тренированном уме он проигрывал все варианты, рассматривал вопрос со всех сторон.
— Турок… — пробормотал он. — Хорошо. Ты его получишь.
Неделю спустя турок Юфтер нервно курил во дворе одной из тюрем на Сицилии во время прогулки. Другие заключенные, горланя, толкая друг друга, играли в баскетбол.
Юфтер с жадностью сделал последнюю затяжку и отшвырнул окурок. Спокойно пошел по двору. Взгляд его темных живых глаз беспокойно шнырял по сторонам. Засунув руки в карманы брюк, он шел почти вплотную вдоль каменной ограды.
Вдалеке он различил шум мотора. Турок продолжал как ни в чем не бывало приближаться к пустынному углу двора. Теперь шум мотора слышался уже совсем близко, становился оглушающим, и вдруг в небе над колодцем двора появился белый вертолет со знаком Красного Креста. Он летел совсем низко, потом спустился еще ниже — всего в каком-нибудь десятке метров от земли завис над углом двора, где находился Юфтер.
С вертолета сбросили веревочную лестницу, турок поймал ее с лета, и вертолет стал набирать высоту, унося с собой заключенного.
После бегства из тюрьмы Юфтер попал под охрану трех мужчин, которые сопроводили его в тайное убежище Главы Семьи. Турка трясло от страха, он не слишком ясно отдавал себе отчет в том, что происходит, но никто не давал никаких объяснений. Когда же он предстал перед стариком — одним из главарей мафии, тревога его возросла еще больше.
— Мы тебе возвратили свободу, — сухо констатировал мафиозо.
— Я вам очень благодарен, — ответил турок, — но вы в этом не раскаетесь. Я ценю проявления дружбы и сумею отплатить тем же.
В углу комнаты беспокойно расхаживал взад-вперед Нитто.
— Я был уверен, что могу рассчитывать на понимание с твоей стороны, — продолжал главарь. — Нам нужно, чтобы ты сразу оказал нам одну услугу.
— Какого рода?
Старик принял сосредоточенный вид.
— Я слыхал, что ты располагаешь двумя процентами пакета акций «Международного страхования».
— Да, — подтвердил Юфтер. — Акции у меня в Швейцарии.
— Прекрасно, — отозвался старый босс. И словно речь шла о чем-то вполне естественном, добавил: — Ты их передашь нам. — Он кивнул в сторону Нитто. — Он с тобой поедет в Швейцарию. А ты подпишешь переход акций к банку Антинари.
— Святой боже! — воскликнул ошеломленный Юфтер. — Да вы что, с ума сошли? Ни за что на свете не отдам вам свою квоту.
Турок вскочил на ноги и стоял перед стариком, который как ни в чем не бывало сидел спокойно в двух шагах от него.
— Может, я недостаточно ясно выразился, — проговорил старик, сжимая своими распухшими руками лежащую у него на коленях трость. — Ты должен отдать нам акции.
— Выкиньте это из головы, — ответил турок. Он поднял голос, глаза у него метали молнии. — Ни черта вы от меня не получите, сукины дети.
Он готов был наброситься на старика. Но тот резко поднял палку и с силой ткнул ею турка в живот. Тут же молниеносно на Юфтера прыгнул Нитто. Железными тисками он сжал ему горло и свалил с ног.
Задыхаясь, с побагровевшим лицом турок лежал на полу рядом с лакированной тростью старика. Как только к нему вернулся дар слова, он пробормотал:
— Ладно. Акции ваши.
С трудом поднялся на ноги. И тогда вновь прозвучал хриплый голос старика, от которого стыла кровь в жилах;
— Подай палку!
Турок нагнулся, поднял трость и, испив до дна чашу унижения, положил ее на колени мафиозо.
Проект
— Вы хорошо знакомы с Тано Каридди, директором банка Антинари. Как вам кажется, что он за человек?
— Уголовник.
Дама средних лет, перед которой сидел комиссар, была судьей в суде по делам несовершеннолетних. От характеристики, которую Каттани дал Тано, она неодобрительно поморщилась.
— Вы, наверное, питаете к нему личную неприязнь, не так ли?
Комиссар скорее был удивлен, чем уязвлен этим вопросом.
— Вы хотите сказать — из-за Джулии? Нет, я не таю на него обиды. Мое суждение о нем от этого не зависит, Я говорю, что он преступник, поскольку в этом твердо убежден. Например, это он приказал убить Джулию.
Судья нахмурилась.
— Я пришла к вам, чтобы получить серьезную информацию, а не для пустых разговоров. Хорошо известно, что девушка погибла в результате несчастного случая.
— Это вы так говорите, а я уверен в обратном. — Каттани откинулся на спинку кресла. При мысли о Джулии лицо его омрачилось. — Но с чего это вдруг вы так интересуетесь этим сицилийцем?
— Потому что Тано Каридди просит назначить его опекуном Греты Антинари, и прежде, чем решить, я должна знать, все ли у него в порядке, можно ли ему доверить девочку.
Он с тревогой посмотрел на судью.
— Но ведь Грета в Америке.
— Была в Америке, — поправила его судья. — А в этот момент она летит над океаном и сегодня вечером прилетает в Милан.
Комиссар вскочил на ноги.
— Вы ни в коем случае не должны предоставлять ему опекунские права. Ему нужна Грета только для того, чтобы сделать с ней то же, что он уже сделал с Джулией. Его цель — полностью заграбастать в свои руки банк.
— Как вы можете о нем так отзываться?
Судью начинали раздражать и выражения, и тот тон, в которых Каттани говорил об известном финансисте, тем более что тот — как, по крайней мере, явствовало из имевшихся у нее сведений — на редкость успешно спас банк, стоявший на краю краха.