Анна тихо отошла от двери. Стараясь не шуметь, опустилась на край постели рядом с тумбочкой, на которой стоял второй телефонный аппарат. Осторожным движением сняла трубку и стала слушать разговор.
— Никаких проблем, — говорил Алесси. — Нет, нет, это препятствие устранено… Самоубийство… Врач подтверждает. У нас нет никаких оснований для беспокойства…
С другой стороны провода доносился голос с сильным иностранным акцентом. Он спрашивал:
— А что старик? Как он это воспринял?
— Не сказал ни слова. Перестроился. Он подтвердил мои полные полномочия, так что можем приступать к делу. Я уже получил все необходимые документы. Они вот тут у меня…
Синьора Анна, потрясенная открывшейся ей правдой о смерти мужа и до глубины души возмущенная жестоким цинизмом любовника и свекра, дрожащей рукой опустила трубку на рычаг и вернулась к двери в кабинет.
Подсматривая за Алесси, она увидела, как он снимает со стены тяжелую картину, под которой оказалась дверца вделанного в стену сейфа. Алесси открыл сейф и спрятал в него «дипломат».
Анна быстро скользнула обратно в постель. Вернувшись в спальню, Алесси нагнулся ее поцеловать. Несмотря на ужас, который он ей внушал, Анне удалось подавить в себе желание немедленно одеться и бежать.
Еще долго терпела она его ласки. Потом Алесси уснул. Когда она убедилась, что он действительно крепко спит, то тихонько выбралась из постели, быстро натянула одежду. На цыпочках пробралась в кабинет, отодвинула картину и взяла чемоданчик из сейфа.
Прежде чем уйти, она написала Алесси, что спешит к Грете, и оставила записку на постели.
Не успела она возвратиться домой, как буквально через несколько минут раздался настойчивый звонок в двери. Неужели это ее любовник, который так быстро обнаружил пропажу? Анна спрятала «дипломат» и пошла открывать. Это был не Алесси. На пороге стоял Каттани.
— Это вы? Так поздно? А где же Джулия?
— С Джулией все в полном порядке, синьора. Но мне необходимо с вами поговорить. Прежде всего, скажите, Алесси у вас? — Вид у Каттани был весьма озабоченный.
— Нет, он у себя дома.
Каттани подтвердил то, о чем Анна уже догадывалась. Алесси — убийца.
— Однако сейчас, — добавил Коррадо, — он сам рискует, что его прикончат. В игру вступила мафия. Он им больше не нужен, от него хотят избавиться.
Анна закрыла лицо руками. Все вокруг рушилось, и не было больше сил бороться. Она тяжело оперлась о руку Каттани, чувствуя, что этот человек, что бы там о нем ни говорили, — единственный, кому она еще может доверять,
— Идемте, — сказала Анна.
Она достала спрятанный чемоданчик.
— Это «дипломат» Дино. В нем, наверное, что-то очень важное. Возьмите его.
Коррадо открыл «дипломат» и бросил беглый взгляд на бумаги. Когда Каттани поднял глаза на Анну, в них было глубокое изумление и даже растерянность. Содержимое чемоданчика могло ошарашить даже такого видавшего виды человека.
— Алесси грозит опасность, — сказал он. — Надо немедленно его предупредить! Мне придется взять вашу машину, синьора.
Но у Алесси уже побывал другой гость. Вскоре после того, как ушла Анна, в дверь начали непрерывно звонить, Алесси, борясь со сном, пошел открывать.
— Я вас побеспокоил? — на пороге стоял Тано, тот франтоватый молодой человек с красивым жестким лицом, который служил у старого Николо Антинари. Не ожидая приглашения, он вошел в прихожую, руки в карманах, холодная усмешка на губах.
Несмотря на раздражение, вызванное этим визитом в столь неурочный час, Алесси пригласил его в свой кабинет.
— Что еще стряслось? Что за срочность?
Тано сунул ему под нос листок бумаги.
— Подпиши, — коротко приказал он.
— Что это означает?
— То, что ты уходишь из банка.
Алесси быстро пробежал глазами листок и с пренебрежением швырнул его на письменный стол. То, что он прочел, казалось настолько диким, настолько невероятным, что у него от возмущения перехватило дыхание.
— Да что Николо, рехнулся? — заорал он вне себя от бешенства. — Чтобы я подписал эту бумажку? Чтобы согласился уйти из банка и к тому же еще отказался от сделки? — Он вскочил и, ударив кулаком по столу, прошипел: — Не бывать этому! И не думайте!
На лице у Тано не дрогнул ни один мускул. Только правая рука еле заметным движением скользнула под полу пиджака. И вынырнула оттуда с пистолетом.
Алесси почувствовал, что земля уходит из-под ног. Он тяжело опустился на стул. Руки у него дрожали, и он спрятал их под стол.
— Но без меня вы не сможете заключить сделку, — произнес он с надеждой. — Ведь все необходимые материалы находятся, у меня.
— Найдется кто-нибудь, кто сделает это вместо тебя.
Часы показывали уже почти три часа ночи. Все произошло в течение нескольких минут. Перед Алесси разверзлась грозящая поглотить его бездонная пропасть.
Но он отчаянно пытался найти выход.
— Никто без меня не сможет заключить сделку, — повторил он. — Только у меня имеются все необходимые документы.
— Что за документы?
— Сведения, которые должны быть переданы в Болгарию, в Югославию, — страны, которые разрешат перевозку оружия через их территорию. А в обмен они требуют эти документы.
Тано не отрывал от него холодного неподвижного взгляда.
— Живей подписывай — и делу конец.
— Можешь на них посмотреть, — весь дрожа, проговорил Алесси. — Подожди, если не веришь. Я сейчас покажу документы, они есть только у меня одного…
Он отодвинул картину и открыл сейф. Увидев, что сейф пуст, Алесси почувствовал, как сердце сжимает спазм. Он застыл, не в силах поверить своим глазам. С трудом переводя дыхание, обернулся, и когда посмотрел на Тано, взгляд угас. Он хотел объяснить, рассказать, как достал эти документы. Но с языка сорвалась лишь короткая и банальная констатация:
— Украли!
Тано это ничуть не тронуло. Он уже явно начал терять терпение, в бешенстве крикнул:
— Давай подписывай!
Белый как мел Алесси вновь опустился на стул. Плачущим голосом он спросил:
— Если я подпишу, со мной ничего не случится?
— Ничего. Возьму этот листок и уйду.
— Это правда?
— Клянусь тебе.
Бросая на Тано недоверчивые взгляды, Алесси тщательно разгладил листок на письменном столе, взял ручку и поставил подпись. И пододвинул бумагу молодому человеку.
Тот внимательно проверил подпись. Потом с жестокой усмешкой поднял пистолет.
— Стой! Не стреляй! Я же выполнил то, чего ты требовал, — взмолился Алесси. — Ты ведь поклялся, что оставишь меня в покое…
Глухой хлопок выстрела, произведенного из пистолета с глушителем, прервал Алесси. Слова застряли у него в горле.
— Это тебе привет от синьора Николо, — прошипел сквозь зубы Тано. Потом выстрелил снова. — А это — от его сына. А также и от меня, — закончил он, спуская курок в третий раз, в то время как тело Алесси тяжело сползало с кресла на пол.
Несмотря на бешеную гонку, Каттани прибыл слишком поздно. Не теряя ни минуты, он вернулся на квартиру Антинари, где синьора Анна при известии об еще одном убитом разразилась безутешными слезами.
— Они всех нас уничтожат, — стонала она. — Всех до единого…
— Здесь оставаться опасно, — сказал Каттани. — Скорее собирайтесь, собирайте также и Грету, я вас отвезу в безопасное место.
Он взял «дипломат» с бумагами Алесси, усадил Анну с ребенком в машину и отправился в путь по направлению к монастырю. Монастырь стал для него своего рода убежищем на случай опасности.
Первым делом он пошел к аббату. Плотно затворив за собой дверь кельи, со значительным видом указал на чемоданчик и сказал, что хочет продемонстрировать поистине сенсационное содержимое этого «дипломата».
По мере того, как аббат знакомился с бумагами, на лице его отражались все более глубокое изумление и тревога. Одна другую сменяли топографические карты, на которых некоторые зоны были усеяны красными точками, планы местности, полученные при помощи аэрофотосъемки в горных районах. Чья-то опытная рука нанесла на планы и карты тонкую паутинку, отмечая наиболее важные зоны и пункты.