Итак, вчера после обеда я взяла с собой Пигги пройтись по магазинам, что расположены на улице под названием Бонд-стрит. Ну и я привела его в ювелирный магазин, потому что сказала Пигги, что мне необходима серебряная рамка, чтобы вставить в нее его портрет. Потому что, сказала я, когда девушка встречает такого привлекательного джентльмена, как он, ей и вправду хочется иметь его портрет на туалетном столике, чтобы она могла часто и подолгу на него смотреть. Ну и Пигги был очень заинтригован.
Мы с Пигги пересмотрели все серебряные рамки для портретов, но я сказала, что не думаю, что серебряная рамка будет достаточно хороша для его портрета, потому что я совсем забыла, но у других девушек я видела золотые рамки для портретов джентльменов. Ну и тогда мы стали смотреть золотые рамки, но потом выяснилось, что на своем портрете Пигги снят в военной форме, и я сказала, что, наверное, он так хорошо выглядит в своем мундире, что я и вправду думаю, что даже золотая рамка вряд ли подойдет. Но платиновых рамок у них не оказалось, и нам пришлось купить самую лучшую из тех, что были в магазине.
А потом я спросила Пигги, не сможет ли он завтра надеть свой мундир, потому что мне бы очень, очень хотелось увидеть его в форме, и что мы могли бы с ним пойти на чай к миссис Уикс. Ну и тут он и в самом деле стал таким довольным, потому что заулыбался и сказал, что непременно наденет. Ну и тогда я сказала, какой бедной малышкой буду я выглядеть с ним рядом, когда он будет в своем блестящем мундире. Ну и тогда мы стали смотреть еще какие-то браслеты, но тут в магазин вошла его знакомая леди, которая очень дружна с его женой, живущей почти все время в их загородном доме, и Пигги стал сильно нервничать из-за того, что его могут застать в ювелирном магазине, где он не был уже долгие годы, так что нам пришлось сразу уйти.
Сегодня утром Джеральд позвонил Дороти и сказал, что послезавтра он устраивает вечеринку в театральном саду, на которой будут продаваться вещи с благотворительной целью, ну и он спросил нас, не сможем ли мы с Дороти стать одними из тех, кто будет продавать людям вещи с благотворительной целью, и мы сказали, что сможем.
А сейчас я должна позвонить миссис Уикс и сказать, что завтра приведу к ней на чай сэра Фрэнсиса Бикмана и надеюсь, что все будет хорошо. Но мне бы и в самом деле хотелось, чтобы Пигги не рассказывал так много анекдотов. Ну, то есть я хочу сказать, что я не против, когда джентльмен рассказывает огромное количество анекдотов, если они новые, но если джентльмен постоянно рассказывает огромное количество историй, но все они одни и те же, то это довольно утомительно. И потому я хочу сказать, что Лондон и в самом деле не то место, где я могла бы чему-то научиться, и единственное, что я здесь узнала, — это несколько анекдотов Пигги, которые мне хочется забыть. Так что я и вправду сыта по горло этим Лондоном.
Вчера Пигги приехал в мундире, но был ужасно расстроен, потому что получил письмо. Ну, то есть я хочу сказать, что его жена приезжает в Лондон каждый год переделывать свои старые платья, потому что у нее есть девушка, которая делает это очень, очень хорошо. Ну и она собирается остановиться у той леди, которая видела нас в ювелирном магазине, потому что всегда экономишь деньги, когда останавливаешься у друзей.
Ну и мне захотелось утешить Пигги, и я сказала, что не думаю, что эта леди видела нас, а если даже и видела, то просто не поверила своим глазам, увидев Пигги в ювелирном магазине. Но я не стала говорить ему того, что думаю, а думаю я, что нам с Дороти будет лучше, если мы побыстрее выедем в Париж. Потому что рано или поздно, но общество Пигги начинает действовать девушке на нервы.
Но я все-таки заставила Пигги почувствовать себя очень, очень довольным, потому что сказала, что когда он в своем мундире, то только с бриллиантовой диадемой на голове я была бы достойна стоять с ним рядом. Ну а потом я сказала, что, даже если его жена и будет в Лондоне, мы по-прежнему сможем оставаться друзьями, потому что я не могу удержаться, чтобы не восхищаться им, даже если его жена и будет рядом. И еще я сказала, что я и в самом деле думаю, что такие встречи, как наша, это почти всегда — судьба.
Ну а потом мы поехали на чай к миссис Уикс, ну и Пигги договорился с ней, что заплатит за бриллиантовую диадему, и миссис Уикс едва не упала, но она будет держать это в секрете, потому что все равно ей никто не поверит.
Итак, теперь у меня есть бриллиантовая диадема, и должна признать, что в жизни всегда и все оборачивается к лучшему. Правда, я пообещала Пигги, что навсегда останусь в Лондоне и что мы всегда будем друзьями. Потому что Пигги говорит, что я — единственная, кто восхищается в нем тем, чем стоит восхищаться.
Итак, все последние дни мы были так заняты, что у меня совершенно не было времени вести дневник, потому что сейчас мы на пароходе, который кажется слишком маленьким, чтобы доплыть до Парижа, но мы должны быть в Париже сегодня после полудня. Потому что доплыть до Парижа — это намного быстрее, чем доплыть до Лондона. Ну, то есть я хочу сказать, что это кажется удивительным, когда подумаешь, что нужно шесть дней, чтобы доплыть до Лондона и только один день, чтобы добраться до Парижа!
Ну а Дороти совсем расстроена, потому что не хотела ехать, так как безумно влюбилась в Джеральда, а Джеральд говорил, что мы ни в коем случае не должны покидать Лондон, не посмотрев всю Англию, если уж нам посчастливилось здесь оказаться, но я сказала им обоим, что если вся Англия похожа Лондон, то я и так знаю уже слишком много, чтобы давать себе труд знакомиться с ней. Ну и я хочу сказать, что мы с Дороти немножко поссорились, потому что Джеральд появился на вокзале с браслеткой для Дороти, и я сказала Дороти, что лучше ей избавиться от такого джентльмена. Ну и Дороти пришлось все-таки отправиться со мной, потому что все ее расходы оплачивает мистер Эйсман, а он хочет, чтобы Дороти была моей компаньонкой.
И последнее, что было в Лондоне — это театральная вечеринка. Я продала множество красных шаров, а после того, как один из них я сумела продать Гарри Лаудеру, знаменитому шотландскому джентльмену, который известен как «тенор за двадцать фунтов», Дороти сказала, что мне нет нужды покупать билет до Парижа, потому что уж если я оказалась способна на это, то и Ла-Манш я смогу перейти пешком.
Пигги пока не знает, что мы уехали, но я отправила ему письмо, в котором сообщила, что когда-нибудь мы непременно еще увидимся. И я и в самом деле была рада покинуть наши комнаты в отеле, потому что хочу сказать, что пять или шесть дюжин орхидей в номере вполне могут заставить девушку задуматься о похоронах. Так что я телеграфировала мистеру Эйсману и сообщила, что мы с Дороти ничему не научились в Лондоне, потому что и так знаем слишком много, и что если мы поедем в Париж, то по крайней мере сможем выучиться по-французски, если всерьез займемся этим.
Ну а сейчас я и в самом деле очень, очень заинтригована, потому что так много слышала о Париже, и чувствую, что он должен быть намного познавательнее Лондона, и потому я едва могу дождаться, когда увижу наконец отель «Ритц» в Париже.
Париж — это божественно
Париж — это божественно, ну, то есть я хочу сказать, что мы с Дороти прибыли в Париж вчера, и это действительно божественно. Потому что французы — это божественно. Потому что, когда мы сошли с корабля и проходили через таможню, было очень жарко, и запах стоял ужасный, и все французские джентльмены в таможне громко кричали и возмущались. Ну и тогда я огляделась вокруг и выбрала одного французского джентльмена, на котором был необыкновенно блестящий мундир и который показался мне очень, очень важным джентльменом. Ну и я дала ему двадцать штук французских денег, и он стал очень, очень любезен и, раскидав всех, пронес наши чемоданы через таможню. И я действительно думаю, что двадцать франков — совсем недорого для джентльмена, у которого на одном мундире на сто долларов золотых галунов, не говоря уже о его брюках.