V
— Накликала, — мрачно сказала Мэриэн, стоя в повозке и глядя на вооружённых, ухмылявшихся бородатых людей. Ещё бы им не ухмыляться — две девочки, одна девушка, всего один мужчина с ножом… и быки, мирно жующие траву. Замечательная добыча!
— Накликала, — согласилась Тарджинья, пока Ирза, казалось, раздумывал, сможет ли он защитить свою «богиню» или лучше ему сбежать, да подальше. — Разбойники!
В такой мирный светлый день, когда солнце грело, а на небе висели только два идеально-белых облачка, Мэриэн совершенно не желала сражаться, но кто её спрашивал?
— Я… я попробую… — чуть слышно проговорила Эсфи, и, поняв, что она имела в виду, Мэриэн кивнула. Это предвещало поток вопросов Тарджиньи, но рассказывать о себе всё равно придётся.
— Где же твоя водичка? — вполголоса спросила Мэриэн у Тарджиньи. Та ответила неожиданно коротко:
— Будет. Скоро.
А тем временем вперёд вышел атаман разбойников — кто бы ещё так уверенно держался, словно под его началом не десяток мужланов, а целый отряд великих воинов!
— Девка, как я погляжу, не простая, — указал он на Мэриэн, и она медленно, но решительно высвободила меч из ножен. Девка, значит.
— Но мы с ребятами сегодня мирные. С вас быки и повозка… или поединок!
Мэриэн хотелось закатить глаза, но до того ли, когда надо следить за разбойниками. С «поединком» всё было и так понятно, но атаман соизволил пояснить:
— Ваши двое бойцов против моих.
Двое — она и Ирза, девочек атаман и всерьёз-то не рассматривал. Мэриэн не сдержала улыбки, подумав, что как раз Эсфи и Тарджинья могли стать куда опаснее, чем двое взрослых.
— И если мы победим, вы оставите нас в покое? — уточнила Мэриэн. Как будто она была так наивна, чтобы верить разбойнику! Но Эсфи требовалось время — и Тарджинье, скорее всего, тоже, хотя Мэриэн понятия не имела, как работает волшебный дар у джиннов.
— Если победите — мирно разойдёмся. Но вы не победите, — желтозубо ухмыльнулся атаман. — А мы с Гуко хотим размяться.
Ирза уже шёл к ним, приняв как можно более бесстрастный вид. Мэриэн вылезла из повозки, оглянулась на Эсфи и приметила знакомую плаксивую гримасу на её лице. «Не получается!» — так и говорила Эсфи всем своим видом. Зато Тарджинья лучилась невинным любопытством, словно ей предстояло увлекательное зрелище.
— Вот кого и вправду следовало бы отшлёпать, — проворчала Мэриэн и направилась к атаману. Его меч был длиннее и явно тяжелее, чем у неё, взгляд снисходительный — мол, сдалась бы ты лучше, девка!
Мэриэн покосилась в сторону Ирзы — они с Гуко, выставив ножи, ходили туда и сюда по кругу, выжидали. Атаман медлить не стал. Мэриэн пришлось отражать его удары, она позволяла себя теснить и даже изобразила страх. Атаман стал слишком уж самоуверенным… и пропустил ответное нападение.
Мэриэн полоснула его по руке, едва не отрубив её. Кровь так и брызнула, пальцы разбойника разжались, а меч… это только в спектаклях его лихо перебрасывали в другую руку и сражались дальше, а тут он звякнул об землю. Мэриэн готова была приставить лезвие своего меча к груди атамана, как раздалось сдавленное, страшное мычание. Ирза! И крик — Мэриэн не сразу поняла, кто это кричал, неужели Тарджинья? А затем… началось.
Столб воды возник прямо на пустом месте и свалил с ног Гуко, собиравшегося добить Ирзу. Мэриэн отбежала в сторону, чтобы не попасть под атаку, и повернулась к повозке. Тарджинья стояла красиво — подняв руки, с преобразившимся лицом, и ещё один крик сорвался с её губ.
Мощная волна, как в горной реке, понеслась на разбойников. Они побежали так быстро, как только могли, во главе со своим раненым атаманом, но волна их настигла. И смыла дальше в лес, словно это были не живые существа, а камни или мусор.
— Всё! — Тарджинья опустила руки, спрыгнула с повозки и устремилась к Ирзе. Мыча от боли, он показал Тарджинье на свою ногу — выше колена широкие чёрные шаровары пропитались кровью. Наверное, Ирза полагал, что Тарджинья вылечит рану простым наложением рук, но такого, как видно, джинны не умели.
Мэриэн сунула меч в ножны и неохотно подошла. Вряд ли рана была опасной, но Тарджинья, конечно, успела вовремя.
— Ирза, ты ведь обычно побеждал! — Тарджинья засуетилась вокруг него. Стала отрывать относительно чистый лоскут от своего рукава, подняла руки, отчего на рану полилась вода, смывая кровь. Ирза вздрогнул — а потом терпеливо воздел очи к безмятежному летнему небу, пока Тарджинья неумело перевязывала его ногу.
— Лекаря бы сюда, — Мэриэн отвернулась и подошла к повозке, откуда, наконец, высунулась растрёпанная голова Эсфи. Лицо у неё было несчастным.
— Что случилось? — спросила Мэриэн, хотя и так догадывалась, в чём дело.
— Я… я больше не могу вызывать свой дар, — растерянно пролепетала Эсфи.
И Мэриэн нечем было её утешить.
— Проклятые быки! Могли бы ехать побыстрее! — Тарджинья хлестнула одного из них хворостиной. Бессильная злость сделала открытое и светлое лицо джиннии неузнаваемым.
— Успокойся, — резко сказала Мэриэн, и Тарджинья чуть было не напустилась на неё, но сдержала себя. Сзади доносились стоны.
Рана Ирзы воспалилась, и Мэриэн опасалась, как бы ему не стало совсем худо. Эсфи привычно забилась в угол и шмыгала носом, однако на неё никто не обращал внимания.
— Я могла вмешаться раньше! И тогда ничего бы не было! — кричала Тарджинья и погоняла быков. Сидевшая с ней рядом Мэриэн подумывала, не дать ли девчонке пощёчину, утихомирит это её или, наоборот, разъярит ещё больше. Но тут дорога повернула вправо, и вдалеке показались остроконечные шпили города. Вон башня, и воображение мигом нарисовало Мэриэн стоящего наверху часового с оружием. Ворота Фаарне, скорее всего, были закрыты — придётся ждать, пока их откроют, и успокаивать Тарджинью, которая будет подпрыгивать на месте от нетерпения.
Мэриэн прекрасно её понимала — Тарджинья промедлила с нападением и теперь терзалась, думая, что виновата в мучениях Ирзы. А если рана окажется совсем плоха, ему могут и ногу отнять. Мэриэн припомнила, как в Афирилэнд сначала били раненого деревянным молотком по голове, чтобы лишился сознания, а затем отрубали конечность топором и прижигали рану калёным железом. Едва ли в Гафарса дело обстояло намного лучше. Так что Мэриэн угрюмо помалкивала, когда Эсфи дрожащим голоском заверяла, что «вот увидишь, Тарджинья, всё будет хорошо».
Ох уж это амарелевское «хорошо», которое никак не наступало. Мэриэн закусила губу — ещё не хватало воспоминаний! Именно ей нужно будет говорить с городской стражей. Делать это сдавленным голосом и со слезами на глазах совершенно ни к чему!
…Едва повозка въехала в город, как Тарджинья спрыгнула на землю и побежала разыскивать лекаря, или волшебника, или кого угодно, кто поможет. Мэриэн повернулась — Ирза лежал без движения. Похоже, впал в забытье. Цвет лица у него был болезненно-серый, глаза закрыты. Эсфи уткнулась лицом в ладони — то ли плакала, то ли собиралась заплакать.
— Ну, мы приехали, — через силу произнесла Мэриэн. Она устала, в животе у неё неистово бурчало от голода, на душе было скверно. — Теперь бы волшебника найти. Глядишь, и дар твой опять пробудится.
Эсфи не ответила.
Мэриэн принялась рассматривать горожан, спешивших по своим делам. Вон какой-то крестьянин провёл мимо лошадь. Пробежал босой грязный мальчишка. Прошли две немолодые женщины, одетые в поношенные, но всё ещё приличные платья. Внешности они были самой обыкновенной, не красивы, но и не дурны собой. Светловолосых Мэриэн не увидела — зато у многих был такой же цвет волос, да и глаз, как у Тарджиньи.
А вот и Тарджинья — быстро управилась. Мэриэн не сумела сдержаться, когда та с разбегу запрыгнула в повозку:
— Может, ты всё-таки умеешь летать?
Сейчас было не время для шуток, но Тарджинья не взорвалась от гнева. Только отмахнулась и заговорила быстро, чуть ли не глотая слова:
— Нашла, очень хорошего лекаря нашла, он, скорее всего, и колдует, но на мой вопрос не ответил, поехали скорее, ты правь повозкой, а то я из этих бедных быков дух вышибу, уж больно медленно они тащатся!
— Куда едем? В какую сторону? — оборвала её Мэриэн.
— Налево. А там дальше ряд убогих покосившихся домишек, и как они закончатся — направо! И до самого конца улицы, и надо ещё постараться, чтобы на нас из окон не выплеснули помои…
Мэриэн погнала послушных быков вперёд. Она не сомневалась, что после такого путешествия животные протянут ноги, так что лучше будет дёшево продать их фаарнийским мясникам.
— Камаа, камаа! — донеслось до ушей Мэриэн — это оказалась девица с подведёнными углём большими глазами. Она сидела на крыльце одного из «убогих домишек» и оделась так, что все её прелести были выставлены напоказ.
— Камаа, — повторила девица, указывая на улицу, и хотя Мэриэн не знала гафарсийского, но сразу поняла, в чём дело: колёса повозки увязнут в жидкой грязи. И даже если Тарджинья будет махать хворостиной, не останавливаясь, это не поможет.
Мэриэн бросила вожжи и от души выругалась. Как тогда, у каменного обвала, который устроила Эсфи.
— Мы попробуем потащить его, — с мрачной решимостью сказала Мэриэн Тарджинье. — Повозка, не ровен час, застрянет!
Тарджинья кивнула и выбралась, как ни странно, без лишних разговоров. Эсфи спустилась с помощью Мэриэн, брезгливо ступила в грязь — и хотела, наверное, захныкать, но вместо этого плотно сжала губы.
Мэриэн и Тарджинья вдвоём потащили Ирзу, Эсфи плелась за ними, а девица с крыльца провожала их любопытным взглядом под жалобное мычание быков. От Тарджиньи было не так много проку — в основном, тащила Ирзу Мэриэн, скрипя зубами и высматривая под ногами коровьи лепёшки или что похуже. Как бы и вправду из окна не облили помоями — словно оставляя завершающий штрих на картине всех бедствий.
Но, к счастью, обошлось.