— Примите мои соболезнования, — заговорил он, жестом предлагая Амундсену сесть. — Если вы решите на время прервать учебу и в следующем году продолжить ее с теперешним вторым курсом, я не буду возражать. Вам сейчас не помешает как следует отдохнуть.

— Извините, — нетерпеливо перебил его студент, — Но я пришел сообщить вам о другом. Я хочу вообще уйти из университета.

Декан ответил ему слегка удивленным взглядом, однако выражение его лица говорило о том, что он ожидал такого решения и, в целом, относится к нему с одобрением.

— Подумайте хорошенько, — попытался он все же отговорить нерадивого студента от поспешных шагов. — Вы уже проучились почти три года, и ваши успехи…

— Мои успехи более чем посредственны, — невесело усмехнулся Руал. — Мне очень жаль, но теперь я могу сказать совершенно точно: хорошего медика из меня не получится. А плохие врачи никому не нужны, ведь верно?

— Да, безусловно… — задумчиво проговорил декан. — Но вы все-таки могли бы доучиться, чтобы хотя бы просто иметь высшее образование.

— А зачем мне образование, которым я никогда не воспользуюсь? — несколько раздраженно отозвался молодой человек. Декан нахмурился, но, сам не зная, почему, не стал делать этому нахальному юноше никаких замечаний.

— Тоже верно, — согласился он с Руалом. — Но что же вы тогда намерены делать?

— Для начала запишусь в армию — я в любом случае должен отслужить, — ответил Амундсен. — А дальше — посмотрим.

— Ну что же, — пожал плечами декан. — Я могу только приветствовать такое решение. Желаю вам успехов на службе. И вообще в любом деле, которое вы себе выберете.

— Спасибо, — Руал встал и, попрощавшись, заспешил домой. Выйдя из здания своего бывшего факультета, он даже не обернулся на его высокие стрельчатые окна и тяжелую деревянную дверь. Он знал, что покидает это заведение навсегда, но не чувствовал по этому поводу никаких эмоций: еще на середине второго года обучения он понял, что рано или поздно бросит учебу, и даже самый страшный гнев матери не помешает ему это сделать. Все случившееся лишь ускорило его уход, и он вышел из университета без малейшего сожаления или чувства вины. Мать мечтала, чтобы он закончил медицинский факультет с отличием и стал хорошим, уважаемым в городе врачом, чтобы к нему обращались в самых сложных случаях и чтобы он был способен помочь даже тем пациентам, которых другие медики признали безнадежными. А этого Руал не смог бы добиться, даже если бы доучился до конца последнего курса и получил диплом. Так зачем же терять еще три года, если он все равно не сможет воплотить желание госпожи Амундсен в жизнь? Тем более, что ей теперь не важно, будет он врачом или полярным исследователем…

Амундсен вернулся домой, прошел мимо опустевшей комнаты матери, закрылся у себя и стал перебирать сложенные на столе книги. Джон Франклин и Фритьоф Нансен. Два человека, на которых он так страстно хотел быть похожим. Один уже давно трагически погиб, другой сейчас заседает в Лондонском королевском географическом обществе и пользуется всеобщим уважением и почитанием. Такие разные, но так похожие друг на друга в главном — они оба были в Арктике и не испугались ни бесконечных льдов и снегов, ни холода, ни голодной смерти. Но при этом оба не смогли добраться до самого сердца этой огромной ледяной пустыни — до Северного полюса, до затерянного в снегах места, до сих пор ни разу не видевшего ни одного человека и вообще ни одного живого существа. Что ж, он, Руал Амундсен, теперь может повторить все то, что сделали эти два великих человека — повторить, а потом пойти еще дальше и добраться до полюса. Четыре года назад он отказался от этой мечты, уступив своему самому близкому человеку, но теперь у него появился еще один шанс попробовать добиться желаемого. И больше он уже не остановится и не пойдет на попятный, какие бы новые препятствия ни возникли на его пути.

Глава IV

Великобритания, Аутсленд, 1891 г.

Теннисный мяч летал над сеткой все быстрее и быстрее. Раскрасневшаяся Кэтрин металась по корту, с каждым разом все резче взмахивая ракеткой и разочарованно постанывая, когда второму игроку снова и снова удавалось с легкостью отбить пущенный ею мяч. Она старалась двигаться как можно проворнее, но ее светлое платье для игры в теннис, хоть и было страшно коротким и едва доставало до щиколоток,[2] все-таки не давало девушке бегать достаточно быстро. А потому ей все время приходилось убегать с площадки и искать улетевший в траву мяч, после чего она кидалась в бой с новыми силами и опять замахивалась ракеткой, страстно надеясь, что вот этот мяч ее соперник обязательно пропустит…

— Роберт! — чуть не расплакалась она, когда он без особых усилий отбил очередную подачу, и мяч опять пролетел мимо ее ракетки. — Я больше не могу, давай отдохнем!

Молодой человек снисходительно улыбнулся, пожал плечами и удалился с корта по направлению к стоящей чуть в стороне скамейке, на которой сидели еще две девушки и женщина лет сорока пяти. Кэтрин, подобрав мяч, побежала вслед за ним. Свободного места на скамейке не было — она и так-то была рассчитана на двух человек — поэтому оба игрока в теннис просто остановились рядом с ней, улыбаясь расположившимся на ней зрительницам.

— Мама! — грустно вздохнула Кэтрин. — Старый Ворчун опять выиграл!

— Приведи себя в порядок, — строгим голосом велела ей старшая из женщин. Потом она посмотрела на молодого человека, и выражение ее лица стало более ласковым. — Кон, ты бы поддался ей хотя бы раз, что ли…

Юноша вспыхнул, но промолчал, однако весь его вид говорил о том, что сама мысль, чтобы кому-то поддаться, вызывает у него сильнейшее возмущение.

— А со мной сыграешь? — спросила его одна из сидящих на скамье молодых девушек.

— Не хочется, Этти, — покачал он головой.

— Давай я с тобой сыграю! — тут же предложила Кэтрин, рассчитывая, что со старшей сестрой у нее будет больше шансов на победу, чем с братом.

— Нет, ты сегодня уже достаточно наигралась, — возразила ее мать. — И ты слишком сильно этим увлекаешься. А Этти может поиграть с Роуз.

Третья девушка, все это время молчавшая, согласно кивнула и вместе с Этти поднялась на ноги. Роберт и Кэтрин протянули им ракетки и мяч, и две сестры степенно двинулись к корту. Младшая сестра, бросив на мать вопросительный взгляд и получив в ответ неохотный, но все же разрешающий кивок, поспешила за ними и остановилась на краю корта, чтобы лучше видеть игру. Роберт тоже стал следить за игрой, однако лицо у него при этом было такое скучающее и раздраженное, словно он делал это по обязанности или же просто потому, что больше заняться ему было нечем.

— Кон, ты чем-то расстроен? — спросила его мать. Она всегда называла старшего сына его вторым именем — Фолкон, а часто еще и сокращала его до одного единственного последнего слога.

— Нет, мама, что вы, — молодой человек присел рядом с ней на краешек скамейки и вымученно улыбнулся. — Просто немного скучаю. И я все время чувствую, что зря теряю здесь время.

— Но ведь ты не отдыхал несколько лет… — осторожно произнесла женщина. — И неизвестно, когда ты теперь в следующий раз сможешь сюда приехать. Неужели тебе с нами совсем не интересно?

Роберт снова открыл было рот для сердитого ответа, но в последний момент сдержался. Он все равно не сможет объяснить матери, почему ему было так плохо в своем родном поместье в кругу семьи: ни она, ни его сестры ни за что не поймут, как можно скучать рядом с близкими родственниками, которые тебя любят. Женщинам вообще не дано понять очень многое, а потому и вести с ними серьезные беседы не следует — бесполезно.

Ханна Скотт тяжело вздохнула — разговор со старшим сыном огорчал ее ничуть не меньше, чем его самого. Десять лет назад они с мужем с трудом могли скрыть свою радость от того, что их любимый Кон поступил в училище Форстера, начал меняться в лучшую сторону и из неряшливого и не слишком трудолюбивого мальчишки превратился в подтянутого, строгого к себе и к другим и безупречно-аккуратного молодого человека. Но теперь, когда он, впервые за долгие годы, приехал домой на целое лето и Ханна смогла как следует присмотреться к сыну, она поняла, что вместе с недостатками Фолкон лишился чего-то еще — чего-то неуловимого, что она не могла точно определить словами, но чего ей безумно не хватало. А тяжелее всего для миссис Скотт было то, что она уже не могла, как прежде, когда Кон был ребенком, откровенно поговорить с ним и расспросить его о том, что он чувствует. Между ними словно бы появилась невидимая, но совершенно непроницаемая стена и пробиться через нее у Ханны не было никакой возможности.

вернуться

2

Здесь надо понимать, что речь идет о конце XIX века, когда одевались иначе, а понятия допустимого и недопустимого в одежде (особенно женской) кардинально отличались от современных. Платье до щиколоток считалось коротким, и допускалось только для спорта (верховая езда, теннис) или путешествий. Подробнее


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: