- Думаю, проехать можно, - вынес вердикт Скиф, отряхивая одежду. – Только весь груз сначала вручную перенесем… Да, неважные у вас дороги.

 - Два года назад случилось землетрясение, - пояснил Шон Багелла, – да и вот уже десять лет по этой дороге никто не ездил.

 - Понятно. – Скиф посмотрел на заходящее солнце. - Пошли в лагерь, скоро стемнеет.

 Они прошли не более ста метров, как вдруг Скиф спиной почуял опасность. Он замер, тронул за плечо ничего не подозревающего Шона, приказывая тому остановиться. Медленно достал из кобуры пистолет и снял с предохранителя. Шон взялся за ремень автомата.

 Скиф осторожно повернулся. Следом за ними метрах в пятнадцати, держась в тени скалы, крались восемь крупных псов. Видимо они вышли из боковой расщелины. Впереди шел вожак - здоровенный пес, более похожий на волка. Увидев, что обнаружен, пес сощурил желтые глаза и оскалил пасть, обнажив страшные клыки. Собаки выстроились в цепь и стали обходить людей, собираясь взять их в кольцо. Скиф вскинул пистолет и прицелился в вожака, мудрый пес моментально сменил позицию, спрятавшись за спины своих бойцов. «Умно», подумал Скиф и услышал за спиной звук осыпающихся камешков. Там находилась другая, менее пологая расщелина. Боковым зрением он увидел метнувшуюся тень и автоматически выстрелил. Большая рыжая собака долетела до Шона уже мертвой, но удар оказался настолько сильным, что Шон выронил автомат, отлетел к обрыву, секунду побалансировал на краю пропасти и сорвался вниз. К счастью, он успел ухватиться рукой за росший на обочине дороги колючий куст. Скиф кинулся Багелле на помощь, а собаки кинулись на Скифа. Скиф успел сделать четыре выстрела, и четыре самых смелых пса упали к его ногам. Однако смерть товарищей не остановила оставшихся в живых, они лишь на секунду замешкались. Из расщелины выпрыгнули на дорогу еще три собаки.

 Корни куста, за который ухватился Свинг, медленно вытягивались из скалы. Скиф упал на колени возле края обрыва и схватил Шона за руку, но вытащить не успел - собаки налетели на него со всех сторон, повисли на спине, плечах, на руке, сжимающей рукоять пистолета. Две рыжие шавки принялись глодать его ноги. Тяжесть собачьих тел не позволяла Скифу подняться или хотя бы поднять руку для выстрела. Вожак ходил вокруг Скифа, увешенного собаками, как новогодняя елка игрушками, и выцеливал его горло. Скиф втянул голову в плечи и почувствовал, как выскальзывает из его руки вспотевшая рука берберрийца. Чтобы спастись самому Скиф должен был отпустить руку Шона и освободившейся рукой вытащить нож. Взглянув в отчаянные, налитые кровью глаза Багеллы, он не смог этого сделать и еще крепче сжал пальцы. Неужели это конец, подумал Скиф. Оставалось надеяться либо на чудо, либо на помощь друзей.

 И эта помощь пришла. Неожиданно прогремел выстрел и вожак, взвизгнув, упал в пыль дороги. Еще один меткий выстрел и псина, вцепившаяся в запястье Скифа, ослабила мертвую хватку и сползла вниз.

 Получив возможность управлять правой рукой, Скиф в упор расстрелял рвущих его плоть собак и, отбросив в сторону пистолет, вытащил Багеллу из пропасти. Шон сел прямо на дорогу и трясущимися руками достал из мятой пачки сигарету, она оказалась поломанной. Он вытащил вторую, но и она была поломана.

 - Кури, - сказал подошедший Дантист, протягивая Багелле сигарету, щелкнул зажигалкой и повернулся к Скифу: – Как ты?

 - Как видишь, - Скиф, морщась от боли, глядел на Дантиста снизу вверх. – Знакомство с местной фауной состоялось. – И добавил: - Спасибо, Алекс.

 - Благодари Джека Потрошителя, - ответил Дантист, помогая другу подняться. – Это он твой спаситель: его меткий выстрел поразил тварь, которая едва не отгрызла тебе руку.

 Джек стоял возле нервно затягивающегося Шона и улыбался, глядя на Скифа. Он уже собрал разбросанное оружие.

 - Что, Джек, смешно выгляжу? – спросил Скиф.

 Джек улыбнулся еще шире.

 - Вернемся в город, - пообещал Скиф, - попрошу для тебя у Берга медаль за проявленный героизм и меткость в стрельбе по этим бестиям… Если выживу, конечно… Пошли, Шон, господин Планж нас заштопает, да и перекусить не помешает. Скоро ночь, а мы только завтракали.

 В лагере их ждали с нетерпением.

 Скиф заметно хромал. Его рубашка и форменные брюки были изорваны в клочья и буквально пропитаны кровью. Дантист приступил к обязанностям полевого лекаря со знанием дела. Мучить Скифа стаскиванием одежды он не стал, просто распорол ножом лохмотья и через спину швырнул их с обрыва. Потом внимательно осмотрел израненное тело друга в свете включенных галогеновых ламп. Ради хохмы оттянул резинку плавок Скифа, и сообщил наблюдающим за процедурой медицинского осмотра:

 - Жизненно важные органы не задеты.

 У Скифа до кости было прокушено правое запястье, разорвано правое же плечо и серьезно повреждена левая лодыжка. Вся спина  и бедра были покрыты кровоточащими ранами.

 - Кости и сухожилия целы, - обнадежил Дантист Скифа. – Правда, раны глубокие… А мясо нарастет, не беда. Да и отъели-то от тебя эти милые создания всего ничего: граммов пятьдесят от плеча откусили, да столько же с лодыжки.

 Он обмыл раны Скифа и, обезболив, сшил разорванные мышцы. Потом наложил повязки и поставил сразу три противостолбнячных укола.

 После Скифа Дантист осмотрел Багеллу. Шон отделался сравнительно легко: под правой ключицей кровоточила рваная рана (рыжая бестия успела-таки ухватить его перед смертью), обе ладони были усеяны занозами от шипов спасительного куста и сильно распухли.

 - Экспедиция началась замечательно, - язвительно сказал Зинка. – Не прошло и суток, а у нас уже один инвалид.

 - Я в норме, шеф, - отозвался Скиф. – Подумаешь, собачки покусали… Только кушать очень хочется.

 - Это радует, - заметил Зиновий.

 - Сэр Гастелло, что у тебя с обедом? – спросил Скиф.

 - Обед (он же ужин) на столе, - сообщил Аристократ. – Руки мыли?

 - Мне их доктор помыл, - хохотнул Скиф, - и даже спиртом продезинфицировал.

 На ужин у Аристократа были стэйки из тунца с овощным гарниром, картофельный салат и яблочный пирог, все в саморазогревающихся упаковках. Каждый получил по баночке пунша. Скиф расправился с ужином первый и забрался в машину, стараясь скрыть, что его лихорадит. Шон и Джек, подключив переноски, залезли под капоты автомобилей. Дантист укладывал аптечку. Зинка помогал Аристократу убирать остатки пиршества.

 Свинг, повесив на шею анализатор, ходил вокруг лагеря. Вдруг огонек под раструбом анализатора засветился малиновым. Свинг скомандовал: «по машинам!» и бросился к прибору.

 Через поднятые стекла люди наблюдали, как площадка заполняется собаками всевозможных мастей и окрасов. Черные, рыжие, серые, пятнистые, вислоухие и с торчащими ушами, с волчьими саблевидными хвостами и с хвостами каралькой, крупные, средних размеров и мелочь. Собачью свору возглавлял огромный пес с большой головой и брылястой мордой, с белыми и бурыми пятнами на боках. Отдаленно он напоминал сенбернара. Во всяком случае, явно сенбернары были его прародителями. За вожаком неотрывно следовала палевая сука с голодными и злыми глазами. Люди смотрели на собак, а собаки, задрав головы, пялились в окна автомобилей и рычали.

 - За что они нас так не любят? – с шутливым простодушием спросил Аристократ, корча рожи псам. – Ведь мы не сделали им ничего плохого.

 - Совершенно ничего, - согласился Скиф. – Только убили дюжину их соплеменников.

 - Они первые напали, - не согласился Аристократ, - твари ненасытные.

 - Да им поесть-то толком не удалось…

 - Внимание! – раздался в динамике рации голос Свинга. – Включаю прибор.

 Или прибор не сработал, или он не оказывал на собак совершенно никакого действия, во всяком случае, они продолжали бродить вокруг машин, рычать и скалить зубы с той же активностью и агрессивностью, что и прежде.

 - Факир был пьян, фокус не удался, - с трудом переведя на английский язык русскую поговорку, пробормотал Скиф.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: