- За нас всех: за нас с тобой, за Скифа, за Аристократа.

 - И за Чудака.

 - И за Чудака, - согласился Дантист. – За всех живых.

 Они чокнулись и выпили.

 - Теперь о деле, - сказал Зинка. – Я изучил все материалы, но, мо-жет быть, у Карачаева есть что-то новенькое? Давай поступим так: ты расскажешь мне все, что вам удалось выяснить за последние два дня, то есть за прошедшие выходные, а я дам тебе послушать аудиокассе-ту, которую я поднял из материалов совершенно другого дела, но за-пись на кассете касается дела «Уфолог».

 Дантист затушил окурок и принялся рассказывать. Собственно рас-сказывать было нечего. Кроме того, что комбинезон «инопланетяни-на» был пошит на немецкой швейной фабрике по заказу того самого лурпакского инвестиционного фонда, ничего другого выяснить не уда-лось. Местонахождение Вошкулата по-прежнему оставалось неиз-вестным. Содержимое контейнеров, отправленных Гошей Дистен-фельдом в лабораторию БВР, находилось на исследовании, но ре-зультатов пока не было. Файлы из главного лабораторного компьюте-ра Степного университета были удалены очень профессионально. Гоша вторые сутки не отходил от компьютера, пытаясь их восстано-вить, но пока безрезультатно. Что касалось загадочного сто двенадца-того элемента, то над ним работали специалисты из ФАЭТ, и если и была какая-нибудь информация, то ее Дантист мог узнать только от самого Зинки.

 А Черемных развел руками: спецы Агентства по этому вопросу тоже пока безмолвствовали. Орешек оказался твердым. Пока было уста-новлено совершенно точно лишь одно – неизвестный элемент не яв-ляется изотопом какого-нибудь другого элемента, входящего в перио-дическую систему Менделеева и имеет, скорей всего, внеземное про-исхождение. Находится ли он на поверхности Земли либо в ее недрах в свободном состоянии или входит в состав какого-нибудь соедине-ния, непонятно. Короче говоря, на разгадку тайны сто двенадцатого элемента требовалось время.

 Зато у Зинки была кассета, очень интересная такая кассетка. Зинка поставил ее на прослушивание и тоже задымил джамалтарским та-бачком.

 По качеству записи было ясно, что она осуществлена с помощью электронного жучка с поэтическим названием «опавший лист клена», активирующегося дистанционно и самоуничтожающегося через десять минут записи. Собственно, записей было две, и произведены они бы-ли в разное время, а потом объединены на одной пленке. В первой записи собеседников было двое. Разговор велся на немецком языке.

 - Из Вашего доклада, Йозеф, следует, что Малыш скорее мертв, чем жив. Я сделал правильный вывод?

 Голос говорившего показался Дантисту знакомым. Очень знакомым. Едва заметный акцент, родным языком говорившего был скорей всего английский. И хрипотца в голосе, по-видимому, этот человек злоупот-реблял курением. Если бы качество записи было хоть чуточку лучше, Дантист бы его узнал.

 Й: Естественно, вы, шеф, сделали правильный вывод. Но я и не пытался скрывать свое мнение по поводу молчания Малыша. Мы с Малышом знакомы уже более тридцати лет, что называется, с младых ногтей. Я знаю его семью, крошку Эльзу, ребятишек – Чака и Кассандру. Внуки Малыша по моим коленям ползали. Я знаю, как Малыш дорожит ими. Он никогда не предаст свою семью, а, стало быть, и интересы Фонда.

 Шеф: А кто говорит о предательстве? Кроме предательства и смерти существуют и другие варианты. Малыш может быть ли-шен связи по причине своего нахождения в казематах российских спецслужб.

 Й: Этот вариант исключен.

 Ш: Почему?

 Й: А на основании чего его могут взять? Легенда у него сталь-ная – уфолог-международник. Действует не по своей инициативе, а по программе, утвержденной премьерами России и Лурпака. Доку-менты подлинные, не фальшивка. Облазил все аномальные зоны за-падной и центральной части российского государства. Два года уже там, и все шло гладко. Если бы даже взяли, то давно бы уже выпус-тили. Нет оснований.

 Ш: Логично… Значит, от Малыша нет известий уже месяц?

 Й: Тридцать шесть дней.

 Ш: Есть еще один вариант…

 Й: Весь внимание.

 Ш: Если Малыш нашел то, что искал, то в месте находки может отсутствовать связь. Об этом предупреждали наши головастики.

 Й: Да, но тридцать шесть дней – это слишком много. Вполне можно было выйти из района радиомолчания и сообщить о находке.

 Ш: Малыш увлекся.

 Й: Я не встречал более уравновешенного человека, чем Малыш. Прежде всего – выполнение работы, в соответствии с инструкци-ей, а уж потом азарт и оттяжка. Нет, шеф, я убежден: только смерть не позволила Малышу послать сообщение о том, что он жив, и продолжает поиски.

 Ш: Тогда каковы могут быть причины его смерти. Возраст? Не-счастный случай?

 Й: Малыш уже не молод, это так, ему за семьдесят. Но думаю все же дело не в возрасте. Малыш был бодрым стариком. Более веро-ятно второе предположение.

 Ш: Несчастный случай?

 Й: Именно. По данным синоптиков по тихоокеанскому региону прошелся мощный тайфун. Много бед натворил. Русские назвали его Земфирой. Свои поиски Малыш осуществлял в последнее время именно там – в аномальных зонах востока России. Время прохожде-ния тайфуна совпадает с прекращением сеансов связи.

 Ш: Как бы то ни было…

 Й: Брут как раз находится в Айзенбурге. Он успешно прошел пер-вый этап программы. Готов к применению.

 Ш: Йозеф, я рад, что у меня есть такой умный и расторопный сотрудник, как вы, но нельзя так явно демонстрировать шефу свой ум и свою расторопность, это тактически неправильно.

 Й: Я просто стараюсь хорошо делать свою работу, шеф.

 Ш: Молодец. Единственное для меня утешение, что пока я гене-рирую идеи. В частности, задание готовить замену Малышу вам дал я…

 На этом первая запись заканчивалась, но после короткой паузы на-чиналась следующая. Теперь на пленке было три голоса: уже знако-мый прокуренный баритон «шефа», голос его расторопного сотрудни-ка, Йозефа, и третий, в котором Дантист сразу узнал голос профессо-ра Вошкулата, услышанный им при просмотре видеописьма, сделан-ного в Собачках. Вошкулат говорил по-немецки правильно, но с ужас-ным акцентом.

 Ш: Итак, господин Брут, Вы стали известным уфологом, чем, не скрою, весьма нас порадовали. Мы даже не надеялись на такой ре-зультат.

 В: Стать уфологом проще, чем геофизиком, господин…

 Ш: Называйте меня Куратором.

 В: Имея определенный багаж знаний, которым обладаю я, госпо-дин Куратор, можно стать кем угодно. Уфологом легче всего.

 Ш: И тем не менее…

 Послышался щелчок, и слышимость резко ухудшилась.

 Й: Я уже вкратце обрисовал Бруту ситуацию, которая сложилась в Фонде из-за потери связи с нашим агентом. Насколько я смог уяс-нить, принципиальных возражений у Брута нет.

 Ш: Вот и замечательно.

 Й: Но у него есть к Вам вопрос, шеф. Вопрос, касающийся финан-сирования его деятельности.

 В: Не только финансирования, но и материального обеспечения. Ведь…

 Снова раздался щелчок. Запись оборвалась.

 Зинка включил обратную перемотку пленки и пояснил:

 - Жучок был плохо закреплен под столешницей. Он оторвался и был раздавлен чьим-то ботинком.

 - А это не…

 - Нет. Просто накладка. У нашего человека не было времени каче-ственно закрепить жучок перед началом беседы…. Узнал того, кто на-звался Куратором?

 - Пытаюсь вспомнить… А ты узнал?

 Зинка горестно вздохнул:

 - Мне не нужно вспоминать голос этого человека. Я давно слежу за его деятельностью. Он появился в Лурпаке три года назад. Это…, - но Дантист не дал Зинке назвать имя, вспомнил сам.

 - Берг! – обрадовано произнес он. – Ян Берг. Глава службы безо-пасности независимой Берберры.

 - Он самый, - подтвердил Зинка. – Только я не пойму чему ты раду-ешься? Берг – хитрая бестия. Он очень опасен.

 - Потому и радуюсь. Тогда в Городе Будущего нам не удалось пе-реиграть его. Пришло время реванша.

 Зинка расхохотался во весь голос, но смеялся он по-доброму, без издевки и сарказма. Отсмеявшись, сказал:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: