Они остановились в уютном, утопающем в зелени раскидистых лип отеле с не менее уютным названием - «У вдовушки Марты», сняли два одноместных номера с индексом экономкласса, вписав свои имена в гостевую карту. Дантист по легенде был бизнесменом из Берлина От-то Шульцем, а Макс тоже бизнесменом, и тоже из Берлина. Новое имя Макса - Макс Лямке.
Убранство номера, который предназначался Максу, уже не вызыва-ло у него бурных эмоций. Он начал новую жизнь и к роскоши следова-ло привыкать. Единственное о чем он подумал, так это то, что если номер с индексом экономкласса был похож на президентский люкс, то как выглядит сам президентский люкс?
- Не всегда тебя будет окружать комфорт, - порадовал Макса Дан-тист, стоящий в коридоре за его спиной. – Иногда придется жить в тростниковых хижинах или в землянках. Но в Лурпаке подобной экзо-тики нет. – И напомнил, посмотрев на часы: - Спать осталось четыре часа.
- Мне хватит, - заверил его Макс.
И все-таки он проспал. Мало того, Макс мог провалить всю опера-цию: когда зазвонил телефон, стоящий на прикроватной тумбочке, он проснулся, но, еще не слишком хорошо соображая, чуть было не рявкнул в трубку свое обычное «Хабаров у аппарата». Он уже начал произносить первую букву этой фразы, но вовремя спохватился. По-лучилось примерно так:
- Х-х-х… хелло…
Дантист, это, слава богу, был он, не заметил оплошности Макса, или сделал вид, что не заметил. Сказав, что будет ждать его в снэк-баре отеля на эрдгешоссе, повесил трубку.
Макс бросился в душ и через десять минут уже входил в уютный маленький барчик. За столиком, покрытым розовой скатертью, его ждал, дымя сигарой и читая местную газету, Отто Шульц. Он был при полном параде – в светло-сером легком костюме, при галстуке, в лег-ких плетеных туфлях, рядом с ним на столике лежала соломенная шляпа. Оставалось загадкой: где он раздобыл такой прикид, если вче-ра на нем была майка, джинсы и кроссовки, а в руках кейс, в котором могла поместиться лишь папка с бумагами да зубная щетка с пастой.
- Откуда… одежонка, герр Шульц? - осведомился Макс, он на се-кунду запнулся, подбирая в уме немецкий аналог русского слова «оде-жонка».
- Служба доставки заказов в Лурпаке работает круглосуточно, - объ-яснил Дантист.
- Понятно… А вы, герр Шульц, вы что, не спали?
- Я сплю очень мало. Двух-трех часов мне вполне достаточно для того, чтобы полностью восстановить силы. Но это, естественно, в том случае, если затраты сил незначительные. Если физическая и мо-ральная нагрузка велики, я отвожу на сон часов шесть. Но пока мы с тобой Макс не перетрудились. Тем не менее, нужно подкрепиться. Я уже позавтракал. Рекомендую булочки с кунжутом, масло, сыр и кофе со сливками. Сливки в Лурпаке восхитительные. Выпечка тоже хоро-ша. А вот с мясными продуктами большая проблема, слишком уж ме-стные жители обеспокоены содержанием холестерина в своей крови. Колбасу есть просто невозможно. Ветчина и та - из генномодифици-рованной кукурузы.
- Вот как? – удивился Макс. – Хотя… все правильно. Отсутствие не-гативных явлений – это химера. Полной гармонии не существует.
Макс сделал заказ, учитывая рекомендации Дантиста, и нашел, что сыр в Лурпаке тоже очень даже ничего.
- Каковы наши планы на сегодня? – спросил он, пытаясь приклеить к кончику указательного пальца кунжутное семечко, отвалившееся от булочки и лежащее на блюдце. Очень хотелось послюнить палец.
- Четкого плана действий у меня пока нет, одни размышления. – Дантист попыхивал сигарой, и внимательно следил за манипуляциями Макса с семечком. – Сначала мы поменяем место нашего проживания.
- Тебя не устраивает уровень сервиса в этом отеле?
- Уровень сервиса меня устраивает вполне, - ответил Отто Шульц, - но для целей нашего бизнеса есть более подходящее место. Я уже кое с кем созвонился, пока ты спал.
- У меня складывается такое впечатление, что я проспал все, что только можно. Так и до комплекса неполноценности недалеко… И что это за место?
- Место неплохое – на окраине города, в зеленой зоне, все удобст-ва, хорошее техническое оснащение, до центра города минут десять при отсутствии пробок.
- Ага, - обрадовался Макс, – у них еще и пробки! Это еще раз под-тверждает мое утверждение по поводу отсутствия гармонии.
- Ты меня убедил: Лурпак – дыра.
- Да нет, я себя пытаюсь убедить и сам не знаю, зачем это делаю.
Дантист догадывался, почему Макс ищет минусы в лурпакском бы-тие и радуется, когда их находит – здесь, в Лурпаке обосновалась бывшая пассия Макса, Мария Гагарина, известная в московских биз-нес-кругах, как Альбина. И произошло это совсем недавно. Возможно, Макс питал к Альбине определенные чувства, и поэтому недовольство ее отъездом он перенес на страну, куда она уехала.
Предложение о переводе Макса в Агентство произошло не спон-танно и не на основании внезапно возникшей симпатии. Прежде, чем делать это предложение, Дантист внимательно изучил досье на Мак-сима Игоревича Хабарова, навел кое-какие справки и получил в ре-зультате исчерпывающую информацию о своем потенциальном парт-нере. Он знал, что Макс был сиротой, что похоронил своих родителей пять лет назад. Одного за другим. Сначала умерла мама Максима, по-гибла от случайной пули при проведении милицией операции по за-хвату наркодилера - дикая трагическая случайность. Отец Макса пе-режил свою супругу на полтора месяца. У Игоря Ивановича было больное сердце, он умер от обширного инфаркта.
Сбережений у родителей Максима не было. На деньги, полученные от продажи трехкомнатной квартиры в Чертаново, Макс заказал двой-ной мраморный памятник, купил подержанную «ниву» и перебрался в квартиру меньшей площади, но расположенную ближе к месту работы. С тех пор он жил один в своей однокомнатной квартире, не предлагая никому из своих многочисленных подружек поселиться вместе с ним. Подружки были на одну ночь, максимум, на две. Макс свято берег свою свободу и независимость, расставаться с холостяцкой жизнью не собирался. Дантист, читая эти строки, улыбался, вспоминая себя, ко-гда ему было столько же лет, сколько сейчас Максу. Он тогда был его точной копией и не спешил связывать себя узами Гименея.
С Гагариной (до ее первого и единственного замужества – Белки-ной) Макс был знаком давно - с первого класса средней школы. Точ-нее, с первого по седьмой класс длился первый (детско-юношеский) этап их взаимоотношений. После первого этапа был перерыв в один-надцать лет, а четыре года назад их встречи возобновились, приобре-тя характер частых, но не регулярных отношений, частота встреч, в основном, зависела от степени занятости Макса работой в Бюро. Од-ной Марии Максу было мало – в промежутках между свиданиями с ней, он успевал пользовать своих однодневок или, правильнее ска-зать, одноночек.
У Дантиста не было данных на Гагарину, но в досье у Макса име-лась фотография Марии. Брюнетка, смуглая или сильно загорелая с очами черными и страстными, как в известном романсе. Макс и Мари-ей могли бы составить красивую пару.
Пары не получилось. Альбина уехала на постоянное место житель-ство в Лурпак…
Место, о котором рассказывал Максу Дантист, являлось бенкель-дорфским отделением резидентуры ФАЭТ в Лурпаке, и было замаски-ровано под строительный участок, огороженный хлипким заборчиком, сооруженным из бетонных столбиков и стандартных пластиковых сек-ций. Въезд на территорию участка преграждал полосатый (оранжевый с белым) шлагбаум. При въезде был установлен щит с надписью, из-вещающей о том, что паспорт объекта согласован с администрацией города Бенкельдорфа и что строительство коттеджного поселка ве-дется компанией «Майер и сыновья». Ниже, под этой надписью был изображен план будущего поселка. Планировалось построить два-дцать коттеджей и четыре здания административно-технического на-значения. Пока ожидали подъема шлагбаума, Макс насчитал поверх забора два возведенных коттеджа и четыре в нулевом цикле. Строить еще и строить…
- Майер – человек Конторы? – спросил он у Дантиста.