- Да, - она развернула ко мне монитор. – Это Николь Фостер.

Николь Фостер оказалась высокой рыжеволосой женщиной с уймой километров пробега по жизни.

- Нет, это не она.

- Ясно. – Женщина опять застучала по клавишам. – Николь Шваб.

Эта Николь была моложе, но оказалась веснушчатой блондинкой в очках.

- Блин, и это не она.

- А знаете, у нас есть Николетта. – Женщина повернула монитор к себе, пощелкала клавишами и снова развернула его экраном ко мне. – Может быть, она?

Я кивнула:

- Она.

- Что ж, посмотрим. Николетта Лемэй работает в послеоперационном отделении. Третий этаж. – Женщина широко улыбнулась капитану. – Рада, что смогла помочь.

- Спасибо, - поблагодарила я и оглянулась на капитана Экерта.

Раньше я не замечала, но он и правда поразительно красивый мужчина. Ну и ладно, поверю, что ее интерес к нему был неподдельным. Уйме женщин нравятся мужики в форме.

Я двинулась к лифтам. Капитан не отставал ни на шаг.

- Дальше я могу сама, - сказала я ему и кивнула в сторону регистраторши. – Ну, знаете, если вам хочется взять ее номер или еще что.

Его брови от удивления приподнялись.

- Спасибо, конечно, но я обойдусь.

Капитан Экерт вдовец. Пару лет назад его жена умерла от рака, и лично мне казалось, что именно поэтому меня так легко приняли на должность консультанта полиции. Он оплакивал жену. Думаю, в то время он бы разрешил дяде Бобу даже притащить слона в комнату отдыха. Я тогда старалась держаться от него подальше. От его горя было трудно дышать. Оно обволакивало меня и выдавливало из легких кислород. Я с трудом могла смотреть на капитана, не чувствуя переполняющей горечи утраты. Даже сейчас он ассоциировался у меня с ощущением непереносимого дискомфорта. Его чувства доказывали, что он искренний и благородный человек, но первой моей реакцией на его появление всегда было желание бежать сломя голову, лишь бы оказаться как можно дальше от него.

И все-таки при каждой встрече с ним у меня что-то таяло в сердце. Что-то, что было наполнено почтением с привкусом настороженности. Этот человек был невероятно проницательным, и теперь, когда он идет по моему следу, мне нужно быть предельно осмотрительной. Раньше он просто-напросто не обращал особого внимания на то, что делаем мы с Диби. Мы раскрывали одно дело за другим, и ему этого было достаточно. Однако после моего последнего фиаско, когда мне попутно одним махом удалось раскрыть четыре дела, одно из которых касалось серийного убийцы… в общем, я могу понять, с чего вдруг его обуяло любопытство. 

Мы вошли в лифт, и я нажала кнопку третьего этажа. Вряд ли можно чувствовать себя более неловко, чем оказавшись в лифте с тем, от кого в любом помещении кончается кислород.

- Ну и как вам нынешний уровень преступности? – спросила я, лишь бы хоть немного отвлечься от нехватки воздуха. В моей крови просто задыхались эритроциты.

В ответ капитан Экерт только молча уставился на меня.

Ладно. Я покачалась на пятках и внезапно поняла, что панелька с кнопками – удивительно захватывающее зрелище. Через тысячу лет мучительной агонии открылись двери. Я призвала на помощь всю свою силу воли, чтобы тут же не начать хватать ртом воздух.

Мы оказались на третьем этаже, и я сразу направилась к сестринскому посту, притворяясь, будто меня не преследует капитан полиции.

Я показала свое удостоверение.

- Привет. Могу я задать вам несколько вопросов о Николь Лемэй?

Из трех сидевших там медсестер только одна не подняла взгляд – видимо, была очень занята, чтобы отвечать на какие-то вопросы.

- Николь? – переспросила одна из двух, которые удосужились на нас посмотреть. У нее были жесткие каштановые волосы и очки в золотой оправе.

- Да. Мне хотелось бы узнать, когда вы в последний раз ее видели.

Медсестра уставилась на меня с пустым выражением лица. Потом взглянула на часы.

- Наверное, минут пять назад.

- Нет, - сказала я, переступая с ноги на ногу. – Николь Лемэй. То есть, простите, Николетта.

Теперь заговорила вторая медсестра – симпатичная блондинка, явно предпочитающая богатую углеводами пищу.

- Вы правы, - сказала она, глядя на настенные часы. – Мы не видели Николетту уже минут двадцать.

Первая рассмеялась:

- Когда весело, время летит незаметно.

- Говорила же тебе, не подходи к миссис Уотсон. Ей нравятся последствия вздутия.

- Должна же я была записать ее жизненные показатели.

- А вот и она, - одна из них ткнула пальцем куда-то мне за спину.

- Я Николетта.

Я развернулась и уставилась на своего призрака. Только она уже не была призраком. Она была очень даже жива. И дышала. Это же чудо!

- М-мм, Николетта Лемэй?

- С самого рождения. – Она стала вытаскивать из карманов пустые упаковки от шприцов и куски лейкопластыря и добавила: – К сожалению. Если в ближайшее время меня никто не позовет замуж, мама точно даст объявление в газету.

- Ох, ну, я… знаете ли, просто…

- Вы кажетесь мне знакомой. – Николетта оглядела меня с ног до головы, потом посмотрела на моего спутника.

- Точно, извините. Я Чарли, а это капитан Экерт из управления полиции Альбукерке.

Она расправила плечи, явно начиная волноваться.

- Что-то случилось?

Я поспешила ее успокоить:

- Нет-нет, ничего. Я всего лишь…

В общем, я стояла, понимая, что напрочь лишилась дара речи. Еще никогда в жизни я не видела призрака, который бы сказал мне, где искать его тело, а потом снова появился передо мной живее всех живых. Николетта Лемэй определенно была, что называется, во плоти. Ни единый волосок не выбился из безупречной укладки. Неудивительно, что мы не смогли найти ее тело. Она привела его сюда, и теперь оно стояло в шаге от меня.

- Вы когда-нибудь бывали у старого железнодорожного моста на пятьдесят седьмом шоссе?

- Понятия не имею, где это находится.

- Ясно. А у вас случайно нет сестры-близняшки? – спросила я, осознавая, как по-дурацки сейчас выгляжу.

- Н-е-е-ет. А в чем, собственно, дело?

- Ни в чем. Не берите в голову. Я ошиблась. Похоже, я нашла не ту Николетту.

- А-а. – Кажется, она немного успокоилась. – Но вы и правда кажетесь мне знакомой. Вы никогда не встречались с моим братом?

- Вполне возможно. Я люблю ходить на свидания. Точнее любила. Так куда?

- Что – куда?

- Куда ваша мама хочет дать объявление?

- А! Она собиралась обратиться в светскую хронику. А еще угрожала записать меня в службу эскорта. Чтобы хоть как-то устроить мне свидания.

Это я могла понять. Капитан Экерт напрягся – явно не привык слушать пустую женскую болтовню.

- Что ж, нам придется оставить вас в покое, - сказала я Николетте. – Еще раз прошу прощения за ошибку.

Я уже развернулась, чтобы уйти, но капитан словно прирос к месту. Мне показалось, он сбит с толку. Выбора не оставалось. Я взяла его за руку и потащила за собой. Моего маневра он явно не оценил.

- И все? – спросил он.

- И все.

- К чему все это было?

- Ни к чему. Я ошиблась.

- Вы ее узнали. А значит…

- Нет. Я сама не очень понимаю, что произошло. Это не та девушка.

- Что значит «не та»?

- Не та, которая, возможно, пропала без вести. 

- С чего вы вообще взяли, что пропала какая-то женщина? Кто-то подал заявление?

- Я получила анонимную наводку. Наверное, кто-то просто пошутил.

- Вы всегда впадаете в такие крайности из-за анонимных наводок?

- Нет. Иногда.

Капитан пытался сбить меня с толку. Он что-то подозревал, только не знал, что именно. За свою жизнь я на такое успела насмотреться.

- В тот момент информация показалась мне достоверной.

Затолкав его в лифт, я отпустила его рукав и, разглаживая складки, пробормотала:

- Простите.

Капитан шагнул назад и, не глядя на меня, проговорил:

- Вы щелкаете дела как орешки, Дэвидсон. На вашем счету уйма раскрытых преступлений. Я хочу знать, как вам это удается.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: