— Да вот припоминаю, как на днях о вас сказала одна женщина, — откликнулся, очнувшись, Селби.
— Ага! — мгновенно среагировала она. — Вот верный способ превратить любую, даже самую гордую женщину в коленопреклоненную просительницу. Что же она сказала, Дуг?
— В каком бы платье ни появилась Инес, его воспринимаешь не как одежду, а как наряд.
Инес негромко рассмеялась и ответила, с трудом скрывай удовольствие:
— Видела бы она меня сегодня утром в саду: комбинезон и все такое прочее… Боже, как было холодно ночью, правда, Дуг? — Он кивнул. Не сводя глаз с дороги, она крутанула руль, нажала на тормоза, медленно развернула машину, преодолевая всхолмленный городской рельеф. — Значит, вы думали обо мне?
— Да. Я хотел поговорить о вашем брате.
Она окинула его быстрым взглядом, потом перевела его на дорогу, поджала губы.
— Не слишком ли шикует Джордж? — спросил Селби.
Она безмолвствовала на протяжении полуквартала. Потом сказала шутливо:
— Дуг, вы приводите меня в отчаяние. Пока не ударились в политику, вы навещали меня, мы вместе гуляли, вместе совершали поездки, играли в теннис. Но вас соблазнило политическое поприще. Вы становитесь воинствующим окружным прокурором и теперь бегаете от меня, как от зачумленной. И вот я случайно встречаю вас, сердце готово выпрыгнуть из груди. Вы утверждаете, будто искали меня, а оказалось, вам нужно поговорить о брате… Полагаю, в сугубо профессиональной связи?
Он виновато рассмеялся.
— Знаете, эта работа… В общем, мне не хотелось бы оплошать… вы ведь понимаете, Инес.
— Понимаю. — Ее тон призван был подчеркнуть, что она ничего не понимает, не может понимать и не должна понимать.
Она свернула на Колман-стрит и подкатила к стоянке близ здания суда.
— Прекрасно, — произнесла она. — Поскольку вы, господин окружной прокурор, интересуетесь мною из чисто профессиональных соображений, наша поездка окончена. Мы прибыли к месту вашего назначения.
— Вы так и не ответили на вопрос, — напомнил Селби. — То ли сознательно от него уходите, то ли вынуждаете меня перейти к обороне.
— Вас — к обороне? Кому это под силу?! — возразила она.
Селби невозмутимо повторил:
— Я спрашиваю, не слишком ли шикует Джордж?
Она посмотрела ему в глаза, помедлила как обычно, словно посовещалась сама с собой, и наконец ответила:
— Может, вы и правы, Дуг. Не знаю. Завтра возвращается папа. Я хочу ему посоветовать дать Джорджу должность на сахарном заводе.
— А ваши замыслы Джорджу известны?
— Нет. И не вздумайте ему невзначай намекнуть, от кого они исходят.
— Профессиональная тайна, — заверил он.
Она устремила взгляд прямо перед собой, выстукивая правой ногой какой-то ритм.
— Я иногда думаю, — произнесла она, — не попросить ли папу подыскать службу и для меня.
— Какая в этом необходимость? — спросил он с иронией. — Неужели и вы пустились шиковать?
Она оставалась серьезной.
— Мне кажется, вы уделяете внимание только работающим девушкам, — сказала она задумчиво. — Во всяком случае, другого объяснения вашему долгому отсутствию не могу найти.
Селби недоуменно поднял брови.
— Такая работа, Инес, — принялся он оправдываться. — Совершенно нет свободного времени.
— Чем вы заняты по субботним вечерам и в воскресенье?
— По правде говоря, сижу в офисе.
Она вдруг резко сменила тему:
— Пару дней назад я встретила Сильвию Мартин. Она работает репортером в «Кларионе» и, кажется, преуспевает.
— Молодец! — воскликнул Селби с некоторой гордостью. — Не девочка — чудо! Умеет вкалывать, и голова на плечах есть! — И только когда молчание чересчур затянулось, Селби осознал, что, пожалуй, вложил в свой монолог слишком уж много энтузиазма. — Ничуть не удивлюсь, — сказал он, сворачивая беседу в иное русло, — если окажется, что Джордж играет на деньги и просаживает изрядные суммы.
— Не знаю, — равнодушно откликнулась Инес. — Джордж не обсуждает со мной личные проблемы. Будь я на пять лет моложе, а не старше его, ситуация, вероятно, сложилась бы иначе. Мальчикам нравится покровительствовать младшим сестренкам. А старшая сестра для взрослеющего парня как сырое одеяло — осложняет жизнь, сковывает движения и остужает пыл юности. А почему бы вам, Дуг, не поговорить с самим Джорджем, если он так вас тревожит?
— Он заносчив и задирист, — проговорил задумчиво Селби. — Если бы я рискнул объясниться с ним напрямую, скорее всего, получил бы обратный эффект. Он стал бы доказывать, что в состоянии сам о себе позаботиться.
Она перестала выстукивать мотив.
— Вы могли бы заглянуть ко мне и между прочим дать ему совет. Вариант не беспрецедентный. В конце концов, бывали ведь вы у меня прежде… Когда же это было? — Она начала считать на пальцах.
Селби расхохотался.
— Сдаюсь. Лежачего не бьют. Как только погода наладится, вернемся к теннису. — Он вышел из машины.
— Следует ли понимать, что я получила приглашение на теннисный матч ранней весной или, наоборот, поздним летом текущего календарного года?
— Завтра суббота, — напомнил он ей. — А субботний вечер — почти праздник.
Что отразилось на лице Инес — этого Селби не мог знать, потому что она отвернулась к окну со своей стороны и принялась разглядывать задымленные небеса.
— Знаете, Дуг Селби, — наконец заговорила она, — вы так забили себе голову своими юридическими книгами, а глаза — параграфами законов, что я запросто обыграю вас в двух сетах. Держу пари на поездку в Лос-Анджелес, на обед, на шоу и на ужин в ночном клубе после театра.
— У вас нечестное преимущество, — заметил он. — В случае победы я не смогу воспользоваться выигрышем. Выступать в роли наемного партнера неприлично.
Когда она повернулась к нему, лицо ее было спокойно как маска.
— Ладно, трусишка, возвращайтесь в контору к своим пыльным книжкам. Значит, завтра у нас свидание. В два?
— В два, — заверил он ее и добавил, резвясь:
— Разве что к этому времени произойдет убийство.
Она заметила бесцветным голосом:
— Не сомневалась, что будет поставлено какое-нибудь «если». — Убедившись, что последнее слово осталось все-таки за ней, она круто развернула машину и оставила Селби скудный выбор: либо уйти, либо наблюдать с тротуара, как кремовый лимузин рванет с места в темпе породистой лошади, получившей внезапный удар кнута.
Глава IV
К полудню солнце расщедрилось на тепло. В восемь утра метеослужба провозгласила, что область низкого атмосферного давления, наступающая с побережья, наверняка покончит с холодами. Фермеры, не снимавшие верхней одежды три дня и три ночи, рухнули как подкошенные на свои кровати и в полном изнеможении почили сном праведников.
К полуночи набежали облака. В два часа шум дождя разбудил окружного прокурора. Он поднялся, прикрыл окно, чтобы дождь не замочил ковер. Слегка потеплело. Дождь лил струями, потоками, очищая воздух от дыма, неся облегчение усталым людям.
В четыре часа утра Селби разбудил настойчивый телефонный звонок. Не открывая глаз, он взял трубку и услышал голос шерифа:
— Дуг, в Кейстонском кемпинге какой-то шум. Садись в машину и мигом туда. Там встретимся.
— Боже мой, — застонал Селби, — предоставь эти заботы городской полиции. Ну, произошла семейная драка или…
— В одном из домиков обнаружен труп мужчины, — оборвал Брендон. — Он, видимо, за кем-то следил. При нем револьвер…
— Буду через пятнадцать минут, — пообещал Селби и швырнул трубку. Мигом влез в свои одежки, выхватил из шкафа плащ и фуражку, спустился в гараж, и вот уже машина его с ревом взрезала дождливую темень. Мэдисон-сити как вымер. Лишь на Мейн-стрит парочка круглосуточных кафе предлагала свои услуги междугородному транспорту. В витринах магазинов мигало ночное освещение. Уличные фонари, где только можно, были выключены: городские власти боролись за экономию. И все равно было видно, как под ударами падающих капель в лужах на мостовой возникают водяные грибочки.