— Клянусь, что все это недоразумение! Я как раз хочу поговорить с вами об этом. Мне все равно, что будут говорить обо мне, но обещайте, что ни словом не упомянете о мисс Кемпбелл.

— Не знаю, — сказал Сван и покачал головой. — Я должен помнить об интересах газеты.

— Ерунда!

— Но вот что я скажу, — проговорил внезапно Сван, будто это только что пришло ему в голову. — Чтобы убедиться с кем имею дело, я заключу с вами договор.

— Договор?

Сван понизил голос.

— Этот тип там внутри, такой толстяк, — это доктор Гидеон Фелл, верно?

— Да.

— Я узнал об этом уже после того, как он удрал от меня. Когда я потом позвонил в газету, всех в жар бросило. Оказывается, там, где появляется он, можно получить такой матерьяльчик, что пальчики оближешь, и мне велели оставаться здесь. Слушайте, док. Я должен получить этот материал! Я здорово потратился — нанял другую машину, а она прямо-таки жрет бензин, если я останусь в стороне, издательство не вернет мне деньги, мало того, я могу и с работы вылететь.

— Стало быть?

— Стало быть, помогите мне. Снабжайте меня информацией, только и всего. Обо всем, что бы ни произошло…

Сван умолк с несколько испуганным видом — в дверях показался Колин. Однако тот был настроен дружелюбно и даже улыбался.

— Значит, сообщайте мне обо всем, что бы ни случилось, — повторил Сван, — а я, хотя моя жизнь и была в опасности, постараюсь забыть о вашей выходке!

Лицо Колина прояснилось.

— Чертовски порядочно с вашей стороны, молодой человек! Чертовски порядочно! Я был виноват и прошу у вас прощения.

Алан тоже кивнул.

— По-моему, это вполне разумный выход. Придерживайтесь нашего договора, мистер Сван, и вы не пожалеете. Если материал будет, вы его получите.

Сван наморщил лоб.

— Короче говоря, мы договорились?

— Да, — сказал Колин.

— Вот и хорошо, — успокоился Сван. В это время над их головами со скрипом открылось окно. Нацеленное с математической точностью, большое ведро воды плотным сверкающим потоком обрушилось на голову Свана, на мгновение буквально исчезнувшего в нем.

В окне показалось ехидное лицо тети Элспет.

— Вы не поняли намека? — спросила она. — Я же говорила вам, чтобы вы убирались! Я дважды не повторяю!

Сван ничего не ответил. Он неподвижно глядел прямо перед собой. Его новый костюм медленно темнел, Пропитываясь водой. Шляпа напоминала кусок мокрой промокашки, из-под отвисших полей глаза Свана смотрели так, будто еще чуть-чуть и он лишится рассудка.

— Дружище! — воскликнул Колин. — Это же старая ведьма! Я ей шею сверну, видит Бог, сверну! Вы хоть не ранены?

Колин сбежал к нему вниз по ступенькам. Сван сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее пятился от него.

— Постойте, дружище, постойте. Вам надо переодеться в сухое!

Сван продолжал пятиться.

— Зайдите в дом, дружище. Идемте…

К Свану вернулся голос.

— Чтобы я вошел в дом? — взвизгнул он, все еще пятясь. — Чтобы у меня украли одежду, а потом снова выгнали? Вот уж нет. Не приближайтесь ко мне!

— Осторожно! — крикнул Колин. — Еще шаг — и вы окажетесь в озере. Осторожно!

Каким-то чудом Свану удалось остановиться на самом краю причала.

— Вы думаете, я хоть ногой ступлю в этот сумасшедший дом? — неистовствовал Сван. — Банда ненормальных преступников, я о вас все напишу! И тогда…

— Вы лее не можете уйти в таком виде! Замерзнете насмерть! Идемте! По крайней мере, вы будете на месте происшествия, верно? — пытался уговорить его Колин. — В самом центре событий. Рядом с доктором Феллом!

Эти слова несколько отрезвили Свана, и он заколебался. С его костюма все еще ручьями стекала вода. Дрожащей рукой он протер глаза и почти умоляюще посмотрел на Колина.

— Я могу на это рассчитывать?

— Клянусь! Только предоставьте мне эту старую ведьму! Идемте.

По лицу Свана видно было, что его раздирают противоречивые чувства, но в конце концов он дал Колину ухватить себя за рукав и потащить к двери. Проходя под окном, незадачливый репортер быстро втянул голову в плечи, словно ожидая, что сейчас на него хлынет кипящий свинец.

Неприятная сцена продолжалась и внутри. Адвокат и страховой агент быстро исчезли, а Колин буквально уволок своего подопечного на второй этаж, чтобы переодеться. Алан пошел в гостиную, где уже были доктор Фелл и Кетрин.

— Я не сомневаюсь, сэр, — вежливо сказал доктор Фелл, — что вы знаете, что делаете. Но не считаете ли вы, что неразумно так настраивать прессу против себя? Что вы сотворили с этим несчастным? Окунули в бочку?

— Ничего мы с ним не делали. Это работа Элспет, она вылила ему из окна на голову ведро воды.

— И теперь он?.. — вскрикнула Кетрин.

— Он обещал, что, если мы будем регулярно информировать его о происходящем, не скажет ни слова. Имеется в виду то, что происходит в этом доме: было ли тут самоубийство или убийство, и каково мнение доктора Фелла. — Алан на мгновение умолк. — А кстати, каково ваше мнение?

Доктор Фелл покачал головой.

— Не будем упрощать факты, — проворчал он. — Не верю я в их простоту — где-то здесь подстерегает ловушка. Хотел бы я знать, почему мисс Элспет Кемпбелл решила изменить свои показания, почему сейчас она клянется, что собачий ящик был под кроватью перед тем, как заперли комнату.

— Вы полагаете, что правдива вторая версия?

— Нет, ни в коем случае! — ответил Фелл, постукивая по полу своей тростью. — По-моему, правдива первая, но от этого загадка запертой комнаты становится только запутанней. Разве что…

— Разве что?

Доктор Фелл не удостоил реплику Алана даже взглядом.

— Похоже, что бесполезно снова и снова повторять все двадцать шесть пунктов. Повторяю, чересчур уж это просто. Человек закрывает свою комнату на ключ и засов, ложится спать, а среди ночи встает, даже не надев (обратите на это внимание) шлепанцы, выскакивает в окно и погибает. Кроме того, — продолжал он, — не нравится мне, что Колин любой ценой решил провести ночь в башне.

— Вы считаете, что там и сейчас есть какая-то опасность? — спросила Кетрин.

— Дети мои! Разумеется! — ответил Фелл. — Опасность всегда существует, когда какая-то неведомая сила убивает человека. Разгадай загадку, и ты будешь безопасности, но пока ты ее не разгадал…

Он задумался.

— Что могло находиться в собачьем ящике? Что это было, не оставившее после себя никаких следов? И зачем на концах ящика отверстия? Скорее всего, чтобы через проволочную сетку к кому-то проникал воздух. Но к кому?

В голове Алана мелькали, сменяя одна другую, какие-то нелепые картины.

— Вы не думаете, что ящик мог служить только для отвода глаз?

— Вполне возможно. Но, если ящик ничего не значит, все дело рассыпается и мы не можем отправляться по домам. Он должен что-то значить.

— Какое-нибудь животное? — вмешалась Кетрин.

— Которое выползло из ящика, заперев за собой замок? — спросил Фелл.

— Это, быть может, не такой уж трудный вопрос, — заметил Алан, — если животное было достаточно тонким, чтобы пролезть сквозь сетку. Хотя постойте! Невозможно! Сетка настолько плотная, что самая тонкая змея не проскользнула бы сквозь нее.

— Затем, — продолжал Фелл, — есть еще это одетое в национальный костюм привидение с половиной лица.

— Уж не верите ли вы в сказку?

— Я верю, что Джок Флеминг действительно видел то, что рассказал. В конце концов, подобный трюк при лунном свете и на расстоянии тридцати футов от зрителя — не такая уж сложная штука. Старая шапка, клетчатый плед, немного краски…

— Но зачем?

— Вот именно, — кивнул Фелл. — Суть дела не в том, была ли эта сцена сверхъестественной или нет, а в том, зачем она вообще затеяна. Вот в чём вопрос. Кое-что в этом деле, однако, прояснилось, например, вы уже догадались, кто украл дневник?

— Конечно, — вмешалась Кетрин. — Разумеется, Элспет.

Алан удивленно уставился на Кетрин.

— Великолепно! — пришел в восторг доктор Фелл. — Навык делать умозаключения, приобретенный при научных исследованиях, может пригодиться и в работе детектива. Вы угадали! Это была Элспет.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: