Положив трубку, он достал из кармана сигарету и с некоторым удивлением заметил, что его рука чуть дрожит.

Уолли Телицки пошевелился и провел рукой по лбу. С трудом поднялся на четвереньки. Во взгляде, брошенном на Билла, горела ненависть. Биллу стало нехорошо. Дети! Всего лишь дети! Но ожог на щеке напоминал, как близко пролетела смерть.

- Кто вас на это надоумил? - спросил Билл, уже зная ответ на этот бессмысленный вопрос. Их надоумил весь город!

- Нам все известно о тебе и твоей женщине, Джейсон! - выкрикнул Уолли Телицки. - Мы выгоним вас из Рок-Сити! Вот увидишь! У моего дяди достаточно улик. Вот увидишь!

- Лучше б ты заткнулся, щенок, - спокойный голос Билла напугал их сильнее крика.

Первым приехал Джерри Хейвенс. Он жил меньше чем в полумили от коттеджа Билла. Войдя в гостиную, он остолбенел.

- Сфотографируй все, что можно, - попросил Билл. - Особенно надпись на стене. Хоган может не разрешить съемку. Он должен приехать с минуты на минуту.

- Тот черноволосый - племянник Телицки, - заметил Джерри.

- Займись делом!

- Сей момент.

Вспышка - и на пленку попали трое подростков, сбившихся в кучку у двери черного хода. Джерри ушел в гостиную.

Патрульная машина и доктор Паттон прибыли почти одновременно. Маккарти сидел за рулем, Хоган и еще один незнакомый Биллу офицер - на заднем сиденье. Полицейские оглядывались вокруг, не веря своим глазам. Хоган представил незнакомца.

- Это капитан Левис из полицейского управления штата.

Левис приветственно кивнул.

- Вот пистолет, - Билл передал оружие Хогану. - В меня стрелял молодой Телицки. Пулю вы найдете в той стене, - у него дернулся рот. - Чтобы вы не подумали, что стрелял я, лейтенант, пуля пролетела вот здесь, - он коснулся обожженной щеки.

- Не надо так говорить, Билл, - Хоган осмотрел пистолет, достал из кармана маленькую записную книжку. - Номера совпадают, - сказал он Левису. - Это пистолет Аннабелль Винтерс.

- Возьмите его с собой, - Левис повернулся к Биллу. - Я привез эксперта по баллистике. Мы скоро узнаем, из этого ли пистолета стреляли в Коннорса, - он глубоко вздохнул. - А теперь, мистер Джейсон, расскажите, что здесь произошло?

- Вы все видите сами. Когда я пришел, эти щенки были на кухне. Я схватил клюшку для гольфа и бросился на них. Телицки выстрелил в меня.

- Дайте-ка я взгляну на вашу щеку, - раздался знакомый голос. Лицо доктора Паттона посерело от гнева. Проходя через гостиную, он прочитал надпись на стене. - Вам повезло, - доктор раскрыл черный саквояж. - Легкий ожог, - он начал втирать в щеку какую-то мазь.

- С ним ничего не случится, - захныкал Рэскоб. - А у меня сломана рука, док.

Паттон резко обернулся.

- Будь это мой дом, Джекки, я бы тебя прибил, - его пальцы продолжали втирать мазь.

- Он это заслужил! - взвизгнул Уолли Телицки. - Он, и его женщина, и его газета, и его болтливая пасть.

- Где ты взял пистолет? - спросил капитан Левис.

- Где-то нашел.

- Скорее всего, в ящике стола мисс Винтерс, - добавил Билл.

- Поговорим с ним в участке, - решил Левис. - Взгляните на двух остальных, доктор.

- Надеюсь, им крепко досталось, - пробурчал Паттон.

Выйдя в гостиную, Билл увидел Сэма Крамера. Как и каждый вновь прибывший, адвокат изумленно озирался.

- Тебя могли убить, Билл, - сказал он.

- Это точно. А где Джерри? Я хотел...

- Он уехал. Просил передать, что все в порядке. Он подумал, что ему не стоит связываться с Хоганом. А что тут делает Дик Левис?

- Вероятно, приехал, чтобы помочь Хогану в деле Коннорса.

Их разговор прервало появление сержанта Телицки. Он хмуро оглядел разгромленную гостиную.

- Что случилось? - спросил он. - Я услышал по радио...

- Пойдите на кухню и спросите вашего племянника, - ответил Крамер.

Телицки дернул головой, будто зверь, почуявший приближение охотника. Затем молча прошел на кухню.

Он взглянул на трех подростков и доктора Паттона, потом повернулся к капитану Левису. В его глазах блеснула искорка удивления.

- Я не знал, что вы в городе, сэр, - сказал Телицки.

- Вы можете убедиться сами, сержант, эти парни виновны в совершении самого дикого акта вандализма, с которым мне случалось сталкиваться, - нахмурившись, заметил Левис. - Как я понимаю, один из них - ваш племянник. Кроме упомянутого вандализма он обвиняется в незаконном хранении оружия и попытке убийства.

- Он хотел ударить меня клюшкой для гольфа, - выкрикнул Уолли Телицки. - Я должен был защищаться, не так ли? Это он пытался убить меня, - дрожащий палец указал на Билла.

Сержант с ненавистью взглянул на Джейсона.

- Что вы на это скажете?

- Я поймал их на месте преступления, - ответил Билл, с трудом сдерживая себя. - Я не дал им уйти. Прошлой ночью, когда они жгли крест на лужке мисс Винтерс, вы поступили иначе.

- О чем идет речь? - спросил капитан Левис.

- Прошлой ночью сержант Телицки сидел в патрульной машине в полусотне ярдов от дома мисс Винтерс, когда эти трое и пара их дружков жгли крест на лужке перед домом и выкрикивали в адрес мисс Винтерс грязные ругательства, вроде того, что написано на стене моей гостиной. Сержант не пошевелил и пальцем, чтобы остановить их. Не помешал он им и уехать.

- Мы знаем, что это за женщина, - не унимался Уолли Телицки. - И ты был у нее, Джейсон, в час ночи.

- Успокойся, Уолли, - бросил Телицки.

Билл искоса взглянул на сержанта. Телицки пытался думать. Давалось ему это с трудом.

- Как же ты узнал, что за женщина мисс Винтерс, Уолли? - спросил Билл. - Вероятно, тебя просветил твой дядя?

- Конечно, - хмыкнул Уолли. - И рассказал кое-что о тебе. Таким, как ты и мисс Винтерс, не место в Рок-Сити. Мы...

- Замолчи, Уолли! - взревел Телицки.

- Вернемся к горящему кресту, сержант, - вмешался капитан Левис. - Вы при этом присутствовали и позволили им уехать?

Билл наблюдал за Телицки. На раздумья у того оставались доли секунды. Билл буквально видел, как вертятся колесики в его голове. Если он станет отрицать свое присутствие, подростки могут сломаться при допросе и сказать правду. Подростки - ненадежные союзники.

- Да, я там был, - ответил Телицки. - Действительно, я не остановил их, так как не знал, что они затевают, пока не вспыхнул крест. Потом я увидел, что мисс Винтерс не нуждается в помощи, - по лицу Телицки пробежала грязная ухмылка. - С ней был мистер Джейсон, как и сказал Уолли, в час ночи. Я не остановил их, потому что знал, куда они поедут. Я нашел их через полчаса в доме Уолли и призвал к порядку.

- К порядку? - в голосе Крамера слышалась откровенная насмешка.

- Все это отражено в вашем ежедневном рапорте? - спросил капитан Левис.

- Нет, сэр. Они же несовершеннолетние. Мы не всегда подаем такие сведения, капитан. Ребята из хороших семей. Мы не хотим создавать сложности для родителей. Обычно достаточно припугнуть мальчиков.

- Значит, вы припугнули их, - усмехнулся Билл, - и не прошло и двадцати четырех часов, как они разнесли мой дом? Хорошенький испуг! И вообще, не слишком ли мы оберегаем родителей таких вот деточек? Мы бережем родителей, даже не печатаем подобные истории в газете, а потом всю ответственность возлагают на нас.

- Это обычное дело, - заметил Телицки, - не только у нас, но и по всему штату.

- Довольно болтовни! - сердито воскликнул Крамер. - Капитан, последние шесть дней сержант Телицки преследует мисс Винтерс, распространяет о ней слухи, собирает ложные улики. Должен признаться, я собираюсь подать на него в суд.

- Что вы можете сказать в свое оправдание, сержант? - спросил капитан Левис.

- Ему нечего сказать, - доктор Паттон оторвался от своих пациентов. - У Рэскоба сломана ключица. Его надо отвезти в больницу на рентген. Этих двух можно забрать в тюрьму, - он повернулся к Телицки. - Ему нечего сказать, потому что он болен. Он сам не знает, что с ним происходит. Он преследует Аннабелль, но не шесть дней, а пятнадцать лет. И знаете почему, капитан? Потому что, когда он был лучшим спортсменом школы, поцеловал Аннабелль на танцах. Она подумала, что это забавно. Рассказала подругам. Те пришли к тому же мнению. Возможно, Аннабелль давно забыла об этом. Но разве можно смеяться над Телицки? Они вам это припомнят. Его место не в полиции, капитан. В психиатрической больнице. 


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: