- То есть вы невысокого мнения о Бартрэме, Салли и судье? - сухо спросил Джерико.
- Жадные люди, злобные. Но не без слабостей. Как вы пишете портрет, Джерико? Вы же не просто снимаете копию, словно фотограф. Вы внимательно изучаете человека, пытаясь уловить в нем нечто особенное, не так ли?
Джерико кивнул.
- В этом деле, помимо указанной троицы, замешаны другие люди. Джим Поттер из “Берегового клуба”. Теперь его всегда сопровождает Джордж Бартрэм или кто-то из его приятелей. Вы вот сказали, что он тоже входит в круг посвященных. Возможно. Но Томми был его сыном. А Марсия - его жена. Внутри у него, должно быть, все разрывается. Может, он знает правду о смерти мальчика. Может, его убедили, что тот утонул, и он поверил, как поверил в это весь город. По словам Марсии, Джим Поттер ненавидит ее. Но, может, он сторонится жены, потому что ненавидит себя.
- И что? - спросил Джерико.
Старик опустил глаза.
- В маленькой квартирке над книжным магазином живет женщина. Элли Кливленд. Вы правильно догадались, что с Джерри Хиллардом ее связывала не только работа. О чем она думает сегодня? Она потеряла возлюбленного. Может, он был заодно с Бартрэмом и компанией. Может, в чем-то признавался ей в тиши спальни. Не догадывается ли она, кто убил Хилларда? Доказательств у нее, конечно, нет, но и ее догадка вам не повредит. А если найти к ней правильный подход, задеть нужную струнку, она может поделиться с вами тайнами, которые поверял ей Хиллард. И наконец, есть еще Дон Уилер, спрятанный где-то неподалеку. Он ненавидит тех, кто превратил его в инвалида, и, похоже, готов рассказать все, что знает, - Джед вертел в руках сигарету. - Это люди с обычными человеческими слабостями и чувствами. В них кроется угроза для Бартрэма и судьи. И этот путь может быстрее привести к цели, чем грубая сила.
- А что нам делать с Марсией? - спросил я, чувствуя, что в своих рассуждениях мы забыли о том, каково ей сейчас одной в глухом лесу.
- Нам следует отвлечь от нее внимание, - заметил Джед. - Уилера они увезли, но с остальными этот номер у них не пройдет. И вы основательно перепугаете их, если начнете задавать нужные вопросы нужным людям.
Джерико кивнул.
- Нет нужды говорить вам, - продолжал Джед Стюарт, - что пара-тройка ответов не решит дела. Любая ниточка, ведущая к истинной причине смерти Томми Поттера, чревата взрывом, который потрясет основы Кромвеля. И найти ее будет нелегко. Но ваша гипотеза, Джерико, не без изъянов. Вы отнесли Поттера, Дона Уилера и Хилларда к шантажистам. А если они жертвы, действующие не по своей воле? Очень важно ответить на этот вопрос. Марсия сказала вам, что Джим Поттер спрятал пистолет, чтобы она не могла покончить с собой. Куда он его спрятал? Знал ли об этом кто-то еще? Потому что, если никто этого не знал, подозрение в убийстве Хилларда падает на него. Намекните на это Джиму, и он, возможно, заговорит, - Джед бросил в пепельницу сигарету. - Вполне вероятно, что среди тех, кто, по-вашему, принадлежит к лагерю Бартрэма и судьи, есть люди, отчаянно нуждающиеся в помощи. Если они поверят, что могут опереться на вас, то не останутся в долгу.
Джерико глубоко вздохнул.
- Держите связь с управлением полиции. Если они возьмут Марсию, дайте мне знать.
- Как?
- Я намерен поговорить с Джимом Поттером. Мы едем в “Береговой клуб”. Если его там не будет, продолжим поиски.
Часы показывали половину восьмого. Кромвель только начал просыпаться. Джерико и я сели в “мерседес”. Джерико развернулся на Главной улице и, проехав милю, свернул в каменные ворота, около которых высился щит с надписью:
“БЕРЕГОВОЙ КЛУБ КРОМВЕЛЯ. ЧАСТНОЕ ВЛАДЕНИЕ”
Кирпичное здание, выкрашенное в белый цвет, разместилось у самого берега. На большой террасе под сложенными на зиму зонтами стояли столики. Вдоль кромки воды тянулась полоска белого, вероятно специально привезенного песка. Длинный причал вдавался в озеро, на нем, накрытые брезентом, лежали вытащенные из воды плоты.
Войдя в дверь, мы увидели старика, мокрой тряпкой протиравшего покрытый линолеумом пол. За конторкой портье никого не было.
- Вы не знаете, в какой комнате мистер Поттер? - спросил старика Джерико.
- Нет, - тот покачал головой. - Я только убираюсь по утрам. Вам лучше спросить портье.
Джерико подошел к конторке. Надпись под звонком указывала, что для вызова портье необходимо один раз нажать на кнопку. Но Джерико решил обойтись без его помощи. Зашел за конторку, просмотрел список фамилий, лежащий у пульта коммутатора.
- Комната 2-А. Пошли.
- Нельзя подниматься наверх без приглашения, - попытался остановить нас старик.
- Мистер Поттер нас ждет, - успокоил его Джерико.
Я подумал, что, возможно, так оно и было.
Мы нашли дверь с надписью “2-А” на табличке, и Джерико резко постучал. Дверь открылась мгновенно. Джим Поттер выглядел ужасно. Если он и спал, то в одежде. Небритое лицо, безумные глаза. Он попытался захлопнуть дверь, но Джерико надавил на нее плечом.
- Я хочу поговорить с вами, Поттер.
- Не о чем нам говорить, - хрипло ответил тот.
- А я придерживаюсь другого мнения, - Джерико с силой толкнул дверь, и мы вошли. Поттер был словно в трансе. Не обращая на нас внимания, он повернулся, пересек комнату и сел в кресло, лицом к окну, выходящему на озеро.
- Я хочу поговорить с вами о Марсии, - начал Джерико.
- Не хочу говорить о ней, - ответил Поттер.
- Давайте внесем ясность в наши отношения, - продолжил Джерико. - Позапрошлой ночью я старался ей помочь. Солгал вам и Бартрэму. Она была пьяна. Я отвез ее домой и уложил в постель, потому что, если б я позвонил местному полицейскому, ее отправили бы в тюрьму. Так мне сказали на бензозаправке. Я действовал импульсивно, потому что не могу пройти мимо человека, нуждающегося в помощи. Можете мне поверить, других причин у меня не было. Я промок, замерз и решил принять душ в вашей ванной. Когда я мылся, в ванную вошел Хиллард.
Поттер медленно повернул голову.
- Джерри был там?
- Он увидел меня и вылетел из дома, кляня всех и вся. Я подумал, что он - муж Марсии. И решил подождать, чтобы объяснить ему случившееся. Я заснул. Вот и все.
Я думал, Поттер промолчит, но ошибся.
- Я рад, что вы рассказали мне об этом, - после долгой паузы произнес он.
- Второй раз я увидел Марсию вчера утром, - добавил Джерико. - Она приехала ко мне в невменяемом состоянии. Сказала, что Джерри пытался овладеть ею. А когда она отказала, пообещал сказать правду о смерти Томми, если она уступит его желаниям.
- О, боже, - выдохнул Поттер.
- Что в действительности случилось с Томми? - спросил Джерико.
- Мой дорогой мистер Джерико, он утонул в озере. Утонул в тот момент, когда Марсия, вдрызг пьяная, спала на берегу.
- Она говорит, что не пила тем утром.
- Разумеется, говорит.
- Что же скрывалось за намеком Хилларда?
- Это выдумка Марсии.
- Неужели?
- Да, - он посмотрел на Джерико. - Поэтому вы и впутались в это дело? Потому что поверили ее выдумке, будто Томми не утонул?
- Такая мысль приходила в голову не только ей.
Вот тут Поттер промолчал.
- Я слышал о том, что произошло в тот день, - продолжал Джерико. - Мальчик исчез. Марсия побежала в дом Уилеров, чтобы вызвать подмогу. Она позвонила в полицию, но не вам. Она не стала вам звонить, потому что персонал “Берегового клуба” получил указание отвечать ей, что вас нет. Вы не будете это отрицать?
- Нет.
- К месту происшествия вы приехали с Джорджем Бартрэмом.
- Да, он и рассказал мне о том, что произошло.
- Вы не заговорили с Марсией. Не утешили ее. Домой она уехала одна.
- Да, - пальцы его рук впились в подлокотники кресла.
- В это трудно поверить. Томми - ваш сын. Ваш и Марсии. Как вы могли в такой момент повернуться к ней спиной? Не в том ли причина, что вы знали правду и не могли заставить себя посмотреть ей в глаза? Вы тоже виноваты в его гибели? Поэтому Бартрэм держит вас за горло?