Поль предложение проигнорировал.

- Значит, Элис у вас.

- Она легла. Приняла снотворное. Будить ее я не дам. - Нора грозно придвинулась к Полю, сразу став словно выше ростом. - Элис ушла от тебя навсегда. Судя по ее рассказу, я этому не удивляюсь.

- Вы что имеете в виду?

- Школьницы… - Нора демонстративно отвернулась. - А теперь ты опять впутался в грязное дело. Полагаю, она слишком долго терпела…

Поль поднял руку. Нора, отшатнувшись, тихонько вскрикнула. Генерал, подскочив, схватил его.

- Вот что, Поль, я тебя прошу…

- Пустите меня, вы что, с ума сошли? - Он вырвал руку. - Я хочу говорить со своей женой.

- Элис спит. Я тебе запрещаю. - Нора решительно загородила дверь. - Бели хочешь что-то сказать, - напиши ей. Или позвони. Только сомневаюсь, что она будет тебя слушать.

Поль Вэйн выглядел таким несчастным, таким совершенно потерянным и отчаявшимся, что генералу стало жалко его.

- Не могли бы мы, дорогая… Поль все-таки имеет право…

- Нет. - Словно чувствуя, что опасность миновала, Нора отошла от двери. - Элис крайне измотана. Не позволю ее беспокоить. - Как охранник, она выпроводила Поля из дому.

Генерал вышел следом и нагнулся к окошку машины.

- Поезжай осторожнее, чтоб чего не случилось. Нора все же права, понимаешь, нынче Элис не до разговоров. Пережди день-два, увидишь, все придет в норму. Ты же знаешь женщин.

Машина сорвалась с места, буксуя на песчаной дорожке. Задние огни исчезли за поворотом.

- Нужно было пустить его к ней.

Нора постучала ногой по земле.

- Весь гравий рассыпал…

Глава XXII

ТЯЖЕЛЫЙ УИК-ЭНД

Субботнее утро, половина десятого. Когда Вэйн открыл дверь, Хэзлтон сразу подумал, что перед ним человек конченый. Тот не только был в несвежей рубашке и мятых брюках и не выглядел уже как огурчик, но вдобавок был небрит, и несло от него спиртным. Нос заострился, покрасневшие глаза странно блестели. Хэзлтону приходилось видеть людей на грани срыва, так что признаки эти были ему знакомы. Хватит любой мелочи - и что потом?

Честная игра, как ее понимал старший инспектор, всегда была вопросом тактики, и на этот раз тактически верным он считал игру в открытую. Отказавшись присоединиться к Вэйну, цедившему виски, сказал:

- Обойдемся без обиняков. Вчера за вами следил наш человек. Вечером вы от него избавились. Куда вы ездили?

Вэйн выглянул в окно:

- А, вы отозвали своих соглядатаев!

- Пока. Когда пришлем их снова, то позаботимся, чтоб вы так легко не скрылись. Итак, мистер Вэйн?

- Что?

- Где вы были?

Вэйн покрутил в пальцах бокал.

- Черт побери, а вам какое дело? Я-то скажу, но при чем тут полиция?

Хэзлтон ждал. Вэйн подтолкнул к нему листок бумаги.

- Вот что ждало меня, когда я вечером вернулся с работы. Милое послание, не так ли?

Хэзлтон перечитал письмо.

- Что означает «и все остальное»?

- Мы уже говорили об этом. Недавно. Что… что я ничего не сделал.

- Да, говорили. Значит, вот на что она намекает… Значит, ваша жена боится, не имеете ли вы какого-то отношения к убийству?

- Дьявол, ну конечно, нет. Вы преследуете меня, пытаетесь пришить мне это дело. Меня кто-то…

- Да?

- Нет, ничего.

Вэйн казался перепуганным. Почему?

- Значит, вы нашли это письмо. Что потом?

- Я ушел из дому и напился.

- Не сразу. Домой вы вернулись около семи, а ушли без четверти девять.

- Черт, да я не знаю, что делал. Пил. Сидел и думал. Потом ушел из дому, хотел забыться.

- Из дому вы вышли в двенадцать сорок три. Наш человек говорит, что вы оторвались от него намеренно. Почему?

- Это труда не представляло. - По губам скользнула легкая усмешка. - Мне не нужен был хвост.

- Никто больше вас не видел.

Вэйн пожал плечами.

- Вы вернулись в двадцать три пятьдесят семь, за три минуты до полуночи.

- Ну, если вы так утверждаете…

- Где вы были?

- Пил. Не в городе, возможно потому ваши люди меня и не видели. Я поехал в паб в Прантинге, полагаю, он именуется «У Орла», потом в еще один, и еще… Один из них - на выезде.

- «Дети Герцога?»

- Может быть. Мне хотелось изрядно напиться. С вами такое бывало, инспектор, чтобы вы хотели напиться и не получилось? Вы ведь тоже человек?

- Пабы закрывают в одиннадцать. Дорога домой не могла занять целый час.

В больных глазах Вэйна появилось виноватое выражение.

- Я поехал навестить своих родственников - генерала и стерву-тещу. Хотел видеть свою жену. Но меня к ней не пустили. Не хотели ее будить.

«Будь там я, - подумал Хэзлтон, - вышиб бы к чертям двери спальни и выволок ее за волосы».

- И когда это было?

- Не знаю. В двенадцатом часу.

- И уйдя оттуда, отправились прямо домой?

- Полагаю, да. Говорю вам, что толком не помню.

Хэзлтон закрыл блокнот.

- Вы пока остаетесь здесь? Люди в вашей ситуации иногда переезжают в гостиницу.

- Вы хотите знать, что сделаю я… - Подойдя к письменному столу, Поль взял визитку и сунул ее детективу: - Мой адрес с понедельника на ближайшие две недели.

Хэзлтон прочитал:

«Школа менеджмента Джея Барнса Лоуренса. Геттингем Кастл Хемпшир».

- Мистер Джей Барнс Лоуренс ведет какие-то дурацкие курсы для руководящих работников, напичканные всевозможными идиотскими тестами. И меня туда отправляют из-за того, что вы лезете в мои дела. Что следите за мной. Торчите в офисе, следите за мной, пристаете к Лоусону, выспрашиваете что только можно. Вы преследуете меня.

Хэзлтон убрал визитку в карман.

- Если не возражаете, я ее оставлю. На вашем месте я перестал бы пить. В порядке подготовки к тестам.

Двадцать три ноль-ноль. Телефон все не отвечал. Наконец Салли отчаялась и решилась. Набрав номер полиции, попросила к телефону инспектора Хэзлтона.

Пятнадцать ноль-ноль. Полинг был дома. Хэзлтон говорил с ним по телефону.

- Похоже, наконец-то дело сдвинулось с мертвой точки. Девушка была в контакте с Абелем. И у нас есть адрес.

Полинг как раз пытался идентифицировать римские монеты, купленные на распродаже. С тяжким вздохом отложив их в сторону, через полчаса был в управлении.

- С Салли Лоусон я уже разговаривал - она встречалась с Рэем Гордоном.

- А, с журналистом. Он тут замешан?

- Вряд ли. Девушка работает в «Тимбэлс» в Лондоне, ее отец - коммерческий директор. Ее приятельнице Памеле Уилберфорс попал в руки один из тех порножурнальчиков, посредством которых завязываются знакомства. Не обычный журнал знакомств, понимаете, а такой, что продаются в Сохо.

- Вряд ли я знаком с такими изданиями.

- Он здесь.

Журнал назывался «Познакомьтесь!». Состоял он весь из объявлений под номерами, за исключением вступительной статейки о том, как приятно встречаться с новыми друзьями, с факсимильной подписью «Берт».

Полинг прочитал:

«Е 63. Эффектная, сексуально развитая дама, 25, с удовольствием примет в своей квартире щедрых солидных мужчин. Удовлетворение гарантируется. Лондон.

E 64. Коммерсант, 30, ищет знакомств с женщинами без предрассудков. Любитель азартных игр и ТВ. Эссекс.

Е 65. Я - Стелла. Я хороша собой, у меня красивый муж. Хотите смотреть на нас или заняться втроем? Пол значения не имеет. У нас свой дом. Лондон - Сассекс».

- Что значит - «любитель ТВ»? Полагаю, речь не идет о вечере в кресле перед экраном.

- Я спросил Салли Лоусон. По-видимому, речь идет о трансвестизме. Для извращений есть различные коды. Она говорит, все, кому нужно, знают, о чем речь.

- Тут одни проститутки и проституты?

Хэзлтон, покачав головой, показал на следующее объявление.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: