Записано со слов сказителя Кьящ Раджаба в г. Адабазар (Турция) в 1975 г.
Записал Д. Хараниа.
Перевел с абхазского Д. Зантария.
Песня о Катмас-ипа Халыбее Амаршан
По книге «Абхазская народная поэзия». Сухуми, 1972.
Составители Д. И. Гуниа и X. С. Бгажба.
Перевел с абхазского Д. Зантория.
Песня о Хуите Айба
Эту песню пел под аккомпанемент апцхярцы Мустафа Чалмаза из с.3вандрипш.
Записал в г. Сухуми в 1991 г. И. Хварцхия.
Перевела с абхазского Л. Аргун.
Песнь о Сахаткери, сыне Керантуха
Эту песню под аккомпанемент анхярцы исполнял народный певец и сказитель Кчач Алыкса из с. Бармыш.
Записано со слов С. Чкотуа в г. Сухуми в 1991 г.
Записал И. Хварцкия.
Перевела с абхазского Н. Венедиктова.
31
Бычья лопатка считается у абхазов почетной частью жертвенного животного.
32
Хаца — герой, мужчина (настоящий).
33
Уа-а оу-у — особый плач в исключительных трагических случаях.
34
Убийца сына Айба Хунта — Жвыж-ипа Хазач был молочным братом Хуита.
35
Циш-пха, жена Айба Хуита, была родной сестрой стражника Гуаджа Цишба.
36
О уара — обращение женщины к мужчине.
37
О бара — обращение мужчины к женщине.
38
Уаа уарадара рада ра-а уа — рефрен в абхазских песнях (не переводится).
39
Лымхаш — Белое ухо (абх.)