– Да. Долли – единственная наследница. Замечательный дом и приличная сумма в банке.
– Жаль.
– Прости?
– Если бы она оставила половину какому-нибудь благотворительному фонду, думаю, что мне удалось бы легко убедить тебя, что ты не вдовец.
– Красивая идея! Логично. Но, скорее всего, женщинам просто не могло прийти в голову подстраховаться таким образом! – мистер Делл кинул на меня осторожный взгляд. Я решила пока не отвечать на явную провокацию, но мой час придет, мистер Делл!
– Прости, Кроулз, что я задаю такой вопрос. Но, может быть, эта проблема в тебе? Может, это ты бываешь разным, и по-разному воспринимаешь одну и ту же женщину? У тебя есть психоаналитик? Ты уже обращался к нему? Могу я узнать его мнение?
– Да, как у всякого нормального человека в наше время, у меня есть психоаналитик. Но я не обращался к нему с этим. Я чувствую себя психически нормальным человеком, но если ты сомневаешься в этом, я найду время для встречи с ним.
– Пойми меня правильно, Кроулз. У тебя есть лишь подозрения и ощущения. Никаких фактов. Я же, как ты, наверное, помнишь, по-прежнему придерживаюсь мнения, что чудес не бывает, и пытаюсь найти тому убедительные подтверждения. Хорошо. Давай рассуждать иначе. Предположим, что Долли умерла, а ты живешь с Молли. Насколько я понимаю, ты ладишь с ней ничуть не хуже, чем с Долли. Полагаю, что, выждав приличествующий срок, ты бы женился на Молли. Не так ли?
– Положим.
– Так ли важно тебе знать, кто есть кто? Конечно, мы бы могли попытаться подстроить Молли ловушку. Например, первое, что приходит в голову. Ты вдруг сообщаешь лже-Долли, что у тебя был роман с Молли. Лже-Долли точно знает, что это не так, она поражена этим заявлением, но должна тут же реагировать как обманутая жена. Согласись, что надо быть хорошей актрисой, чтобы убедительно сыграть такую сцену, да к тому же без всякой подготовки! Но, представь себе на секунду, что это действительно Долли, за что же ее так мучить?
– А вы что скажете, мисс Федона? – обратился ко мне Кроулз.
– Я полностью согласна с мистером Тамоном, вряд ли вам стоит затевать это дело. Ведь не произошло ни преступления, ни чего-то ужасного. Да, есть загадка, тайна. Но, согласитесь, мистер Делл, шарм женщины во многом происходит от ее таинственности, так стоит ли эту таинственность разрушать?
– Х-м-м… Интересная мысль, – Кроулз почесал затылок.
– Если вы позволите, Генри, я бы могла кое-что предложить…
– Да, Николь, разумеется. Мы с удовольствием вас выслушаем, правда, Кроулз?
– Да-да, мисс Федона, пожалуйста!
– Где-то я читала, что близнецов можно различить по отпечаткам пальцев. Наверняка у вас, мистер Делл, сохранились какие-то личные вещи Долли, которых лже-Долли не могла коснуться. А получить отпечатки у лже-Долли вообще не проблема, подарите ей книгу, например…
– Ну вот тебе, Кроулз, и решение твоей проблемы! – воскликнул Генри.
– Да, изящно, – но во взгляде Кроулза я столь высокой оценки не нашла, впрочем, он явно думал о чем-то своем, – Я подумаю.
Я же, окрыленная успехом, решила отомстить Кроулзу.
– Мистер Делл, а не кажется ли вам, что ваша версия подмены жены не единственная? Конечно, вы благородный человек, и приписываете своей жене исключительно добрые побуждения. Но представьте себе, что Долли, не слишком отягощенная вниманием мужа, нашла утешение у другого мужчины. Она посылала к вам Молли, а сама проводила время где-нибудь на Гавайях…
Делл изменился в лице, и я уже пожалела о своих словах…
– Нет, нет, в это я не могу поверить!
У меня еще была припасена версия о том, что Молли, испытывая зависть к Долли, а у близнецов это бывает, оказывается повинной в смерти Долли и занимает ее место. Но я уже поняла, что это будет чересчур – и у «маленькой женской мести» есть граница!
После ухода Делла я спросила Генри, не кажется ли ему странным, что муж не в состоянии отличить жену от другой женщины, даже если та ее сестра-близнец.
– Сразу видно, что вы еще не были замужем, Николь. Конечно, большинство любящих мужей с легкостью справятся с такой задачей. Но считаю своим долгом предупредить вас, что существуют не слишком внимательные мужчины, причем это их качество редко проявляется до свадьбы. Полагаю, что Кроулз как раз один из них. К тому же, вы помните, Кроулз – программист.
Через три недели мы получили по почте чек на 2000 долларов. А ближе к вечеру позвонил Кроулз, поблагодарил Генри за работу и дружескую скидку, передал мне привет и сообщил, что он не воспользовался моей идеей и вообще оставил все как есть: Долли объявила, что через семь месяцев станет матерью!
– Я думаю, что это самый убедительный довод в пользу Долли! – воскликнула я. – Просто мистер Делл недооценивает женщин…
– Возможно, – мужская солидарность не возобладала у Генри. – Еще он сказал, что врачи иногда ошибаются.
– Что?
– Долли не могла иметь детей.
– А Молли?
Вопрос был совершенно дурацким, и Генри сделал вид, что не расслышал его.
– И еще. Кроулз сказал, что на днях беседовал со своим двоюродным братом, работающим в полиции в отделе по особо важным делам. У них есть одна закавыка. Если его босс найдет способ оплатить наши услуги, то скоро последует звонок из полиции. У вас нет проблем с полицией, Николь?
– Пока нет… – мечтательно произнесла я.
Эффект Тамона в действии
Я прочитала рассказ как раз к тому моменту, как приехал Дэвид. Впрочем, он сразу отправился на кухню, поскольку, как выяснилось, был так занят в редакции, что забыл даже пообедать. Из кухни доносились великолепные запахи, я даже стала искать оправдание своему будущему решению – отказаться на этот вечер от строгого правила – вечером только апельсиновый сок. Однако в борьбе со своим желудком я одержала победу, тем более, что вдруг зазвонил телефон, и мои мысли переключились. Звонила Николь.
– Привет, – начала она разговор, – целый день не могу до тебя дозвониться.
– Я только что приехала из Тотриджа.
– У нас в Америке для таких случаев используют автоответчик, – важно с легкими нотками ворчливости проговорила моя собеседница.
– У нас – тоже, – усмехнулась я. – Просто я не привыкла, что, кроме Дэвида, кто-то еще может меня разыскивать. А почему ты не позвонила на сотовый?
– При твоей профессии?! А, если именно в этот момент тебе это помешает?
– Ну, это уже, скорее, моя забота. Ладно, обещаю в следующий раз оставлять для тебя сообщение на автоответчике.
– Отлично. Ты получила мой рассказ?
– Получила и уже прочитала.
– Ну и как?
– Хорошо, но мало.
– У меня их не так много написано, но если ты хочешь, еще пришлю.
– Могла бы и не спрашивать. Так это все же была Молли?
– Врачи иногда ошибаются, как сказал мой шеф, так что…
– Мне бы сейчас очень не помешало испытать на себе действие его эффекта.
– Что-нибудь серьезное? Можешь рассказать? Без имен, разумеется. Я попрошу Генри взять трубку.
– Вы до сих пор на работе? – удивилась я.
– Да, у нас срочный заказ, – но сейчас нам, пожалуй, будет полезно на короткое время переключиться на другие задачи, так как?
– Хорошо. Вдруг и вправду сработает.
Я рассказала Николь и ее боссу основные факты, изложив их в достаточно абстрактном виде, разумеется, не называя имен. Хотя, Николь вполне могла и догадаться, о ком шла речь. Ведь Берта еще недавно была и ее клиенткой. Кроме того, известие о болезни министра Барри Элиота уже появилось в некоторых печатных источниках, да и упоминалось в теленовостях. Однако все это не имело особого значения. Когда я закончила свой рассказ, трубку взял Генри Тамон.
– Здравствуйте, Мэриэл, надеюсь, вы не против моего вмешательства? – услышала я впервые голос шефа моей американской подруги и, как показало дальнейшее развитие событий, этому голосу еще предстояло не раз выводить из застоя мои забуксовавшие мыслительные способности.