– Право же, комиссар, у меня всего лишь догадка, к тому же слишком фантастическая, но я хочу ее проверить.

* * *

Мне не удалось ни встретиться с Эллис Грант, ни поговорить с ней по телефону. Не было ответа даже на звонки по заветному номеру. Это меня крайне встревожило. А, впрочем, может, это как раз и подтверждает мою версию событий, – подумалось мне, и я решила ехать в аэропорт.

Полет мой занял не более часа. На поиски ушло часа три, и вот я вижу перед собой высокого загорелого мужчину с сияющими счастьем глазами…

– Как же, госпожа Адамс, вам удалось меня найти?

– Боюсь, что подсказка исходила от меня… – смущенно проговорила Эллис Грант, которая сейчас вообще выглядела не уверенной в себе независимой женщиной, а просто влюбленной девчонкой.

– Да, именно ваши воспоминания привели меня на этот остров, а для того, чтобы найти здесь человека, приехавшего с континента, большого таланта не надо. Но почему вы поступили именно так? – эти мои слова уже были обращены к Полю Майрису, – почему нельзя было просто объясниться с любимой женщиной и решить все проблемы обычным путем?

– Не знаю, поймете ли вы меня. Во-первых, я не был уверен в чувствах Эллис, а этот случай обострил ситуацию и все расставил по своим местам, а во-вторых, ну, представьте себе, что я объяснился, а что дальше? Развод с моей женой вряд ли прошел бы тихо и пристойно. И вовсе не потому, что Берта так уж мною дорожит. Наш брак давно потерял всякий смысл для нас обоих. Но есть семья, общественное мнение. Ну, вы же понимаете. Во что превратилась бы наша любовь после всех этих разборок и скандалов.

– Но что меняет ситуацию сейчас? Вы же не можете жить здесь до конца своих дней?

– На самом деле, это не такая уж плохая мысль, но дело не в этом. Сейчас нам уже не страшны никакие скандалы. Ничто уже не способно разлучить нас.

* * *

Для достойного окончания этого эпизода хочу с согласия своей клиентки привести строки из ее письма ко мне.

«…Мне было уже так тошно в привычном мире, что другого решения я принять не могла. Вы не поверите, но впервые в жизни мне не хотелось жить.

Я решилась и отправилась в аэропорт, никого не поставив в известность. Взяла билет до острова. Перелет был коротким, но мне показалось, что я шагнула в другую судьбу, как после смерти.

Я вошла в здание аэровокзала, и вдруг прямо передо мной возник, словно материализовался из воздуха, букет белых роз.

« Но как ты узнал, что я прилечу сегодня», – спросила я Поля.

«Трудно ошибиться.… Если встречаешь каждый рейс…» – ответил он.

Конкурентка из Америки

Со странным чувством покидала я этот остров. Хотя мысль о том, что Поль Майрис попросту сбежал к своей мечте, пришла мне в голову еще после первого разговора с бывшей клиенткой, кто мог предположить такую мотивацию его поступка? Мне совсем не казалось, что этот человек в своих романтических порывах может зайти так далеко. Что-то не верилось, что все обстоит именно так, слишком все это напоминало сюжет утреннего сериала для домохозяек.

Я удобно устроилась в кресле салона самолета, не замечая продолжающейся суеты других пассажиров. Услышав свое имя, так удивилась, что никакие приличия не могли меня заставить сдержать невольный возглас. Я подняла глаза и увидела, что симпатичная молодая девушка, пристально и удивленно разглядывающая меня практически в упор, затормозила движение.

– Что-нибудь не так? – спросила я.

– Нет, все в порядке, впрочем, нет, мисс Мэриэл Адамс?! – вдруг воскликнула она.

– Мы с вами знакомы? – естественно, сразу поинтересовалась я.

– Нет, но я всегда мечтала об этом. И вот теперь, теперь у меня есть для этого повод. Я такая дура, – согласитесь, что эта реплика не могла не удивить, – я должна просить у вас прощения.

Мне пришлось позаботиться о том, чтобы мы с моей новой знакомой смогли сесть рядом. К счастью, сидящий рядом со мной пожилой господин оказался сговорчивым.

Николь, так звали мою попутчицу, рассказала мне поистине любопытную историю, которая добавила к моему предыдущему рассказу свои оттенки.

Я привожу этот рассказ в ее исполнении, поскольку она по моей просьбе его записала и позднее прислала мне по электронной почте.

А история, которая только началась этим забавным случаем, стала нашим первым совместным расследованием.

Забавный курьез из детективной практики

(или остров, где сбываются мечты)

Рассказ Николь от первого лица, написанный ею собственноручно

Экономический кризис явно подходил к концу. У нас заметно прибавилось программистской работы. Мои опасения, что я забуду программирование, оказались несостоятельными. Но человек устроен нелепо. Или только женщины? Не успели уйти одни страхи, как им на смену пришли иные. Теперь я боялась, что зароется в землю мой талант писать рассказы. Я призналась себе, что все наши с Генри «расследования» интересовали меня, прежде всего, как источник детективных сюжетов. Смогу ли я заменить его своим воображением?

Мы увлеченно обсуждали проект автоматизации работы многозального кинотеатра, когда от работы нас отвлек телефонный звонок. Генри, мой патрон, попросил меня ответить, и я сняла трубку. Приятный женский голос звучал достаточно твердо. Не было сомнений, что он принадлежал человеку с сильным характером

– Я говорю с мисс Николь?

– Да. Здравствуйте.

– Добрый день! Мой дальний родственник рекомендовал мне вас.

– Вы, наверно, хотите поговорить с мистером Тамоном?

– Нет-нет, мисс Николь. Мне нужны как раз вы! Я бы хотела, чтобы именно вы занялись моим делом, а не ваш начальник. Я вас жду завтра в десять утра в гостинице «Звездопад», спросите Берту Гувер. Я прилечу ночью из Сент-Ривера.

– Из Сент-Ривера? – от удивления вырвалось у меня, хотя я просто собиралась объяснить настырной госпоже, что мною и моим временем распоряжается только Генри. – Но, позвольте, если уж вам непременно нужна женщина-детектив, то как раз в Сент-Ривере находится агентство Мэриэл Адамс!

– А кто вам сказал, что мне нужен детектив?

Я прикусила язык. После паузы Берта Гувер продолжила.

– Я вам завтра все объясню. И пусть ваш босс не беспокоится. Я оплачу ваши услуги так, как будто бы работал он. Пожалуйста, не опаздывайте, завтра же мне необходимо вернуться в Сент-Ривер. И еще. Никто не должен знать о нашей встрече. Ваш босс не в счет.

Генри был заинтригован моим разговором с Бертой больше, чем я. Чувствовалось, что он безуспешно пытался сложить из моих сумбурных реплик мозаику сути дела. Я облегчила ему задачу, добавив недостающие слова из нашего с Бертой разговора. Генри был доволен тем, что мне предложили дело, которое не доверили Мэриэл Адамс! Он даже велел мне завтра отправиться в «Звездопад», не заезжая на работу, что давало мне как минимум лишний час сна. Щедрость моего босса была безгранична!

На следующее утро вместо обычного душа я позволила себе принять ванну. Нежась в теплой воде и наслаждаясь ароматами, источаемыми специальными свечами, я, наконец, сформулировала закон Архимеда-Эйнштейна-Федоны: «Скорость протекания (утекания) времени для тела, погруженного в ванну с водой, обратно пропорционально удобству ванной», после чего взглянула на часы, предусмотрительно оставленные на суше, что заставило меня совершить экстренное всплытие. Через десять минут я уже сидела в своей красавице – «мазде», красный цвет которой, по мнению моих друзей, так идет мне.

Я прибыла вовремя. Берта Гувер ждала меня в скромном одноместном номере. Придирчиво осмотрев меня с ног до головы, она явно осталась довольна.

– Я вам сейчас все расскажу, но об этом не должен знать даже ваш босс. Мое настоящее имя – Берта Майрис. Я дочь министра Барри Элиота. Собственно, вот вам и ответ, почему я не хочу обращаться ни в какое сыскное агентство, тем более столь известное, как агентство Мэриэл Адамс. Меня очень устраивает, что у вас консалтинговая фирма, так что если даже дотошные журналисты выследят меня и здесь, то им еще предстоит поломать голову об истинных целях моего визита. А теперь к делу. Мой муж исчез два дня назад по дороге домой, и мне бы хотелось, чтобы в СМИ попало как можно меньше информации об этом. Наш брак давно стал пустой формальностью. Я даже хотела развестись, но решила спросить мнение отца, так как опасалась, что это может повредить его карьере. Отец просил подождать с разводом, так как момент был совершенно неподходящим. Его противники могли использовать мой развод против него, вымазав заодно грязью и меня. Что ж, я решила потерпеть. Поль не пропускал ни одной юбки, исключая, пожалуй, своих деловых партнерш. Впрочем, в этом я могу сильно ошибаться. Я закрывала глаза на все его похождения, лишь бы сохранялись приличия. Но вот он совершенно неожиданно исчез. Конечно, я предполагала, что в один прекрасный день это случится, но все-таки это застало меня врасплох. Я не знаю, жив ли он.... Очень надеюсь, что да. Но это означает, что он влюбился и влюбился по-настоящему.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: