– Это вполне можно устроить.
– Да, неплохо бы разобраться с СМС-сообщением, которое получила дочь Элиота..
– СМС? – удивился комиссар.
– Да, – пришло мое время делиться информацией, – именно, сообщение пришло на мобильник Берты Майрис, в нем говорилось о том, что ее отец сейчас находится в больнице.
– Странно. Ведь существует столько других способов связи.
– Но если вы позвоните по телефону, вам нужно объяснить, кто вы, зачем звоните. Не всякий, замышляя подлое убийство, способен спокойно поговорить с будущей жертвой, – высказала я предположение хоть как-то объясняющее этот странный ход событий.
– О каком убийстве вы говорите?
После этого вопроса мне ничего не оставалось, как только рассказать все, что мы уже знали.
– Но тогда этого парня срочно нужно найти, похоже, он кое-что может сообщить нам и о покушение на Барри Элиота.
– Почему парня? – решила уточнить я, поскольку мне не было очевидно, что преступник обязательно мужчина.
– Ну, вы сказали об убийстве, впрочем, вы правы, в этом деле вполне может быть и женский след.
– Вот видите, тогда эти два случая могут оказаться и не связанными между собой. Ведь на этом ужине не было женщин? И еще, если у кого-то был морфин, зачем ему затевать такое сложное преступление, когда все можно сделать значительно проще. Берта тоже иногда бывает в ресторанах, да и есть масса разных возможностей для того, чтобы подмешать ей куда-нибудь яд. Ведь нашел же он возможность проделать это с Элиотом, а это было значительно сложнее, как мне кажется, – с сомнением произнесла я.
– Но вы ведь сами сказали, что этот мерзавец не способен на прямое убийство, -возразил мне комиссар.
– Но опять же случай с министром этому моему утверждению явно противоречит, ведь, судя по всему, здесь было задумано именно прямое убийство, – высказала я еще один довод против версии комиссара.
– Ну, это психология, а есть неоспоримый факт.
– Факт? Что вы имеете в виду? – спросил Дэвид, опередив, на сей раз, меня.
– Обратите внимание на время отправки СМС – сообщения, оно было отправлено до того времени, как министру стало плохо в ресторане. Вы сказали, что отправились к госпоже Майер в 21-30. А министру стало плохо в 21-40. На точное время обратили внимание двое: повар и один из сидящих за столом, он бывший полицейский.
– А повар почему? – удивилась я.
– Когда начался переполох, он, естественно, побежал к месту происшествия, но на ходу машинально посмотрел на часы, чтобы убедиться, что у него есть время, до того момента, когда из духовки нужно достать запеканку.
– Понятно, значит время, можно сказать, зафиксировано точно.
– С очень большой степенью вероятности, – подтвердил комиссар.
– Тогда я вынуждена с вами согласиться, хотя все это выглядит очень странно. Надо выяснить с какого аппарата было послано сообщение.
Бывшие партнеры Барри Элиота
– Теперь предлагаю отправиться в отель «Аэртон», – предложил комиссар, – чтобы побеседовать с господами, которые приехали в Тотридж для встречи с министром Элиотом.
– Это далеко? – спросила я, так как машина Дэвида осталась в гараже больницы, да и комиссар отпустил свой джип.
– Если вы о машине, то я сейчас ее вызову, – ответил Эрик Катлер, – это в Северном районе, пешком далековато.
Машина подъехала в считанные минуты, Тотридж все же очень небольшой город, через четверть часа мы уже входили в величественный вестибюль «Аэртона», самого дорогого отеля в этом городе.
Администратор выделил комиссару для разговора со свидетелями свой кабинет. Это была большая и удобно обставленная комната. Здесь был солидный письменный стол, очень похожий на тот, который мы привыкли видеть в кабинете Эрика Катлера. Поэтому мы привычно устроились вокруг этого стола, поставив еще одно кресло для того, кого собирались приглашать для беседы. Именно беседы, поскольку на этой стадии у нас еще не было того свидетеля, чьи слова могли уже считаться показаниями. Пока мы пытались разобраться.
Сначала мы попросили комиссара рассказать нам все, что ему уже известно о людях, с которыми нам предстояло разговаривать.
На том злополучном ужине кроме Барри Элиота присутствовало еще трое мужчин. Все они были примерно того же возраста, что и министр. Это были члены совета директоров туристической фирмы «Эдем» Фирма хорошо известная и процветающая.
Стэн Уиллис – генеральный директор фирмы, бывший военный летчик. Оставив авиацию, окончил университет, изучал историю экономических систем, в фирме сделал карьеру не только благодаря приобретению солидного пакета акций, но и благодаря своим несомненным организаторским способностям, умению подбирать окружение, ладить с людьми, ценить нетривиальные и толковые идеи. Женат, в браке счастлив, детей нет.
Уильям Тейлор – коммерческий директор, в фирме десять лет, до этого жил и работал в США, незаменим при разработках стратегических планов, автор нескольких удачных идей по проведению рекламных кампаний. Человек общительный, спортивный, слывет большим ценителем женской красоты, однако выбрать единственную женщину, видимо, не сумел. Был женат, но развелся еще пятнадцать лет назад, и этот опыт больше не повторял.
Фернан Талер – бывший полицейский инспектор. Прослужил в полиции десять лет, потом работал детективом в страховой компании. В фирме занимает достаточно странную должность. Формально считается юридическим консультантом, это при наличии юридического отдела, укомплектованного высококлассным юристами. Но ни один сотрудник не принимается на работу в «Эдем» без одобрения Талера.
Вот то, что мы знали на момент, когда в кабинет вошел господин Уиллис. Он был высок, массивен, если так можно выразиться. Его нельзя было назвать толстым, а вот слово «массивен» мне представлялось очень точным. Широкие плечи, мощная грудь, казалось, пиджак едва сдерживал все это в единой форме. Голова его тоже была большой, густые седые волосы, глубоко посаженные глаза. Все черты его лица были крупными, но гармоничными, вообще чувствовалась какая-то монолитность во всем его внушительном облике. Возможно, именно из-за своей внешности он выглядел совершенно спокойным. Хотя жесткий контроль над проявлением эмоций вполне мог быть особенностью его характера.
– Не знаю, комиссар, чем могу еще помочь, – обратился Стэн Уиллис к Эрику Катлеру, устроившись в кресле, – но вам виднее, спрашивайте. Готов ответить на все ваши вопросы.
– Спасибо, господин Уиллис, за понимание, – начал разговор комиссар, – заранее прошу прощения, если какие-то вопросы совпадут с теми, что вам уже задавал инспектор, проводивший предварительное расследование обстоятельств покушения на господина Элиота.
– А почему вы считаете, что это было покушение? Насколько я понимаю, с Барри еще не удалось поговорить.
– Что вы имеете в виду?
– Может, он принимал морфин в качестве обезболивающего, просто по ошибке превысил дозу, например?
– Нет, врачи не нашли у него такого заболевания, которое бы давало повод так думать.
– Ну, тогда будем исходить из вашей постановки вопроса, хотя кому это было нужно? И зачем?
– Давайте начнем, с зачем? Вам что-нибудь известно о том, что стало причиной вашего приглашения на эту встречу?
– Когда Барри просил меня приехать, он мне сказал, что ему нужен дружеский совет, а, возможно, и некоторая поддержка. Поскольку он также упоминал о сложном положении, в котором сейчас оказалась Берта, то я сделал вывод, что он хочет поговорить именно о ней.
– А чем вы лично можете помочь его дочери? – удивился комиссар.
– В ее личных проблемах? Ничем. Но я думаю, что для такой женщины как Берта, лучшее лекарство от сердечных ран – это работа. Предполагаю, что он хотел у нас узнать, не найдется ли в фирме вакансии для его дочери.
– Но разговора за столом об этом не было?
– Мы еще не начинали делового разговора, да и не собирались обсуждать свои дела в ресторане.