— Катэрина сама себе хозяйка, — ответил он. — Я своих детей ни к чему принуждать не могу.
Хотя говоря так, он кривил душой, считая и детей, и землю своей собственностью. И попробовали бы они что-то сделать против его воли! Но что касается замужества Катэрины, то пока еще он ничего не решил.
А Катэрина так же, как и ее брат, загорелась идеей ученья. От природы сметливая и сообразительная, она мечтала научиться читать, писать и считать. Она уже представляла себя не под палящими лучами солнца в поле, а где-нибудь в городской конторе.
— Но сеньорина учительница пока не собирается учить взрослых, — с печальным вздохом сказал Марселло.
Глава 8
Мария плакала целыми днями, у нее кружилась голова, ее тошнило, и отец, глядя на осунувшееся лицо дочери, на ее покрасневшие глаза, невольно посочувствовал ей. И хотя он страшно злился на тещу, которую считал пособницей всех Марииных сумасбродств, теперь уже сам хотел, чтобы нелюбимая теща вернулась в дом: с ней Мария была спокойнее. В один прекрасный день Луиза вновь появилась на пороге. Ей было нелегко вернуться, но воспоминание о плачущей Марии, которую увозили от нее, не давало ей спать.
Джулиано только повел глазами на тещу и ничего не сказал. А Мария бросилась с рыданьем на грудь своей любимой бабушки.
Теперь подготовка к свадьбе шла уже полным ходом. Луиза превзошла саму себя, сшив ей очень красивое платье. Мария все ждала вестей от Тони. Приди от него хоть одно слово, она бы тут же отказала жениху, но писем не было.
Мартино твердил ей одно и то же:
— Ты будешь счастлива со мной, Мария. Когда ты узнаешь меня поближе, когда поймешь, как я люблю тебя, твое сердце ответит на мою любовь любовью.
Мария твердила про себя: никогда! Никогда этого не будет, сеньор Мартино! Я не только не могу полюбить вас, но даже приблизиться к вам! Тони, любимый мой Тони! Что же с тобой случилось? Почему ты молчишь?
Но вслух она ничего не говорила, боясь гнева своего отца. А Джулиано уже назначил день свадьбы.
Когда Мария стала примерять свадебное платье, ее опять затошнило.
— Я не войду в церковь, как королева, бабушка, — сказала она Луизе. — Я жду от Тони ребенка.
Луиза всплеснула руками, сердце ее наполнилось горечью, а глаза слезами: сколько же испытаний выпадает на долю ее несчастной внучки!
— Мне надо было тогда бежать вместе с Тони, — мрачно добавила Мария. — А теперь я даже представить себе не могу, как мне сказать об этом сеньору Мартино.
— Сейчас не можешь, скажешь после свадьбы. Ты же женщина, у тебя найдутся какие-то слова, — сказала Луиза.
Вдруг глаза у нее загорелись.
— Погоди, Мария! Свадьбы не будет. Я сама поговорю с твоим отцом. Он должен будет разыскать твоего Тони, и вы поженитесь! — проговорила Луиза с торжеством. — Да, да, все должно быть так и никак не иначе!
В душе Марии вновь затеплилась надежда, но на сердце у нее было тяжело, она слишком хорошо знала своего отца.
Луиза не медля спустилась вниз.
— Дорогой зять, нам нужно очень серьезно поговорить с вами, — начала она.
— О чем же это, дорогая теща? — ядовито поинтересовался Джулиано. — Уж не о том ли, что я нашел для Марии неподходящего жениха? Оставьте! Она полюбит его после свадьбы.
— Так же, как моя дочь полюбила вас? — с не меньшим ядом спросила Луиза.
— Ваша дочь была сумасшедшей, — ответил резко Джулиано. — Но я любил ее, я всегда любил ее, и вы не можете отрицать этого, потому что, потеряв ее, я так больше и не женился!
Луиза молчала. Может быть, впервые в жизни она вдруг поняла, что у человека, которого она считала бессердечным, есть сердце.
— Став старше Мария поймет, что я заботился только о ее счастье, покое и благополучии, — продолжал Джулиано. — Она оценит мою любовь к ней.
— Джулиано, она оценит вашу любовь, если вы отмените ее свадьбу, — как можно мягче произнесла Луиза.
— Что за чушь вы тут несете? — вспыхнул Джулиано. — Не пройдет и недели, как моя дочь королевой войдет в церковь!
— Даже если у нее под сердцем ребенок от другого? — кротко спросила Луиза.
— Что вы сказали?! — взревел Джулиано. — Вы хотите сказать, что Мария… Нет, я не верю вам, не верю!
— Именно это я и хочу вам сказать. Мы должны спокойно обсудить возникшую проблему. Я прошу вас не забывать, что это ваш внук, ваша кровь.
— Какой позор! Боже мой, как пережить это?! Сильный властный мужчина вдруг уронил голову на руки, и плечи его затряслись от рыданий.
Луиза тихо вышла из комнаты.
После того как все раскрылось, у Марии стало легче на сердце, несмотря на то что отец злился на нее и едва цедил слова. Он приказал ей самой обо всем сообщить Мартино. Мария сочла, что это и правильно, и справедливо. Но начал неприятный разговор Джулиано.
— Мне очень стыдно перед тобой, Мартино, — произнес он, — но пусть Мария сама тебе все расскажет.
Мартино с недоумением переводил взгляд с отца на дочь и обратно. Мария гордо вскинула голову.
— Я жду ребенка, — произнесла она. — От Тони.
— Так, значит… — Губы Мартино задрожали, ему было трудно выговорить то, что он собирался сказать, — ты спала с ним?
— Да, — Мария кивнула.
— Тогда… тогда мне здесь делать больше нечего. Я пошел, Джулиано. Больше я не вернусь…
Сгорбившись, он направился к двери. Мария и не посмотрела ему вслед. Она молилась про себя, чтобы Тони, ее Тони, дал о себе знать.
И ответ на ее молитву пришел немедленно, но только как всегда неожиданный.
Джулиано, который чувствовал только жгучий стыд, взревел:
— Едем немедленно к этим Ферьяно! Я из-под земли достану твоего Тони и расправлюсь с ним! Ты станешь вдовой, еще не выйдя замуж!
Мария не испугалась угроз, она обрадовалась возможности сообщить самым близким для Тони людям радостную весть. Хоть кто-то будет рад в этом мире малышу, который решил появиться на свет!
Луиза тоже собралась ехать с Марией, у нее не было особых иллюзий на счет семьи Ферьяно, она чувствовала, что внучка и там переживет немало горьких минут, и хотела быть с ней рядом. Но Джулиано не пожелал брать с собой тещу.
— Это будет разговор двух отцов, — заявил он.
Мария поцеловала бабушку на прощанье, желая успокоить ее.
По дороге к родителям Тони Джулиано заявил:
— Они должны возместить ущерб, который нанесли нашей семье, но тебя я видеть больше не хочу и не называй меня больше отцом. Я никогда не прощу тебе то, что ты сделала, лишу наследства, и остаток своих дней ты проживешь в нищете со своим мерзавцем.
— Пусть все будет так, как вы скажете, сеньор, — проговорила Мария и замолчала. Если бы Тони был с ней рядом, она бы пережила все и ничего бы не испугалась!
Удивленная Роза встретила нежданных гостей.
— Позовите вашего мужа, сеньора, — не слишком любезно потребовал Джулиано.
Роза тут же исполнила требование. Беда была только в том, что Дженаро реагировал на фашиста Джулиано, как бык на красную тряпку. Ярость вспыхивала в нем, и он ничего больше не слышал и не видел. По настоянию Джулиано Мария произнесла роковые слова о том, что ждет ребенка от их сына, и что же услышала в ответ?
— У нас не может быть внука, потому что у нас и сына-то никакого нет!
— А у меня нет больше дочери после того, что случилось, — заявил. Джулиано. — Я хочу знать, где находится негодяй, который опозорил мою дочь?
— Что ты такое говоришь, Дженаро? — в ужасе вскричала Роза. — Но вестей от Тони у нас и в самом деле нет, мы, к сожалению, не знаем, где наш дорогой мальчик.
Старики кричали друг на друга, а Мария стояла в сторонке и с недоумением слушала гневные выкрики. О чем они толкуют? Что делят? Свершилось чудо, в ней затеплилась новая жизнь, рожденная чистой и чудесной любовью. На свет появится новое необыкновенное существо — сын-умница или дочь-красавица, и это так удивительно!
Джулиано хлопнул дверью и вышел, а она продолжала стоять на месте. Дженаро, ни на кого не гладя, поднялся к себе наверх. К Марии подошла Роза и обняла ее.