— Моим первым побуждением было сделать то же самое. Я пошла туда, устроила ей скандал. Но потом я испугалась. Да-да, я испугалась. Она так уверенно держалась, она такая молодая, красивая. Ты бы видела эту квартиру, Лети! Она сама в халате, как дома. Цветы, музыка, ее вещи, его вещи. Если я сейчас поставлю его перед выбором — я или она, знаешь, что он может сделать?

— Собрать свой чемодан и уйти туда, — упавшим голосом закончила ее фразу Летисия.

Клаудиа грустно кивнула головой. Нет, она не даст ему повод воспользоваться этой ссорой и сбежать от нее. Она уже обуздала себя и будет действовать по-другому. Мариелена тоже ничего не скажет ему, она и не хотела огласки.

Все дело в том, что эта маленькая лицемерка совсем не знает Луиса Фелипе. Для нее он пока что романтический возлюбленный. А я его очень хорошо знаю, Лети, — говорила Клаудиа с тонкой, ядовитой улыбкой. — Луис Фелипе не выносит никаких проблем, трудностей, печальных лиц и слез. А я буду создавать эти проблемы каждый день. Я сделаю ее жизнь невьшосимой, доберусь до ее родственников. В фирме у меня много друзей. У нее начнутся неприятности и на службе. В конце концов он сам не выдержит и бросит ее. Ну, как тебе мой план?

Они сльппали, как подъехала машина, и вскоре в гостиную вошел озабоченный Луис Фелипе. Летисия испуганно замерла, поглядывая то на него, то на сестру. Клаудиа держалась великолепно, словно ничего не произошло. Она, как всегда, встретила мужа ласковой улыбкой, с участием расспрашивала о делах. Луис Фелипе рассеянно отвечал что-то о счетах, о совещании с Урбано, о новой рекламе. Мысли его были далеко.

— Мы сегодня ужинаем у Летисии, дорогой, пойди переоденься, — попросила Клаудиа, с нежностью глядя на него.

— Простите, Клаудиа, Летисия, ужинайте без меня! — вдруг вскочил Луис Фелипе. — Я совсем забыл, что меня ждет клиент. Очень важное дело. Вернусь через час.

Клаудиа действительно хорошо знала мужа и догадалось, что произошло. Он явился на квартиру, не нашел там свою подружку и теперь мечется, бедняга. Сейчас он помчался к ней. Клаудиа была уверена, что Мариелена промолчит, потому что боится огласки.

Летисия смотрела на сестру с восхищением.

— Как ты мне нравишься такой, сестрица. — спокойной, как скала, уверенной, невозмутимой!

— И так будет всегда, поверь! — пообещала Клаудиа. — Я сожму свое сердце в кулак, буду улыбаться, говорить только о приятных вещах. Пускай та, другая, плачет, жалуется на трудности. А они у нее будут. С завтрашнего дня я объявляю ей настоящую войну!

Глава 17

Мариелена вздохнула с облегчением, когда, вернувшись домой, не застала мать и сестру. Леон повел Кармелу и Мече в кино. Вернее, жених и невеста с удовольствием отправились бы в кино вдвоем, но Кармела, придерживаясь строгих моральных правил, никогда не позволяла дочерям оставаться наедине с мужчинами.

После тяжелой сцены с Клаудией Мариелене очень хотелось побыть одной, прийти в себя. В голове и в сердце царил полный сумбур. Она сидела у стола, судорожно сцепив руки, закрыв глаза, и пыталась решить, что же ей предстоит делать завтра, когда узнают мать, домашние. Ведь Клаудится явится с утра в офис, чтобы с позором выгнать ее вон. Что так и произойдет, Мариелена не сомневалась. Скандал непременно будет. Вокруг Клаудии постоянно царила атмосфера скандалов и истерек.

Как поведет себя Луис Фелипе в этой сложной ситуации, она плохо представляла. Вспомнились его постоянные уклончивые заверения в том, что все само по себе устроится. И вот как все «прекрасно» устроилось. То, что Луис Фелипе упорно избегает всяческих трудностей и сложностей, Мариелена давно заметила. Поэтому ей, возможно, придется все взять на себя. Самый лучший выход — на время уехать из дома. От позора, пересудов соседей, скандалов в фирме.

Но Мариелена недолго оставалась наедине со своими мыслями. Кто-то настойчиво стучался в дверь. Явился тот, кого она менее всего хотела бы сейчас видеть, — ее жених Хавьер. Она совсем забыла, что сегодня он должен вернуться со своей конференции.

— Я не мог дождаться, любовь моя, когда же, наконец, увижу тебя. Я так соскучился, — признался Хавьер, с нежностью глядя на нее. — Но раньше никак не мог вырваться. Дома столько проблем. Представь себе только — мать так рассердилась на отца, что выгнала его из дома. Бедняга ночевал на раскладушке в магазине.

— Но тебе удалось все уладить и помирить — Мариелена даже забыла ненадолго о своих несчастьях.

Тео был ее крестным и вторым отцом. Когда мать рассказывала ей о неладах между Фучей и Тео, сердцем она все же была на стороне крестного. Подозрения ревнивой Фучи казались ей нелепыми: у Тео другая женщина! Просто смешно.

Но Хавьеру было не до смеха. Полдня ушло у него на то, чтобы только уговорить мать вернуть старика в дом. До полного примирения было еще далеко. Никогда еще Хавьер не видел мать такой несчастной, раздраженной.

— Вот ведь какие бывают в жизни зигзаги и неожиданные повороты! — удивлялся Хавьер. — Это не мои слова, а моего старика. Они прожили с матерью столько лет душа в душу, даже не ссорились. И вдруг на старости лет она его ревнует, выгоняет из дома!

И тут Хавьер заметил, что Мариелена чем-то очень встревожена. Ему стало совестно. У невесты, наверное, неприятности на службе, а он ни о чем может думать, кроме своих домашних неурядиц.

— Что с тобой, дорогая? Уж не боишься ли ты, что Кармела вернется и сделает тебе замечание? — улыбкой спросил Хавьер. Кармела даже Мариелене запрещала принимать жениха в ее отсутствие. По этому поводу они с сестрами раньше любили пошутить, но сейчас Мариелена даже не улыбнулась. Ей вспомнились злые слова Клаудии. Да, она действительно страшная лицемерка. И перед Хавьером виновата больше, чем перед кем-либо другим. Он не заслужил отношения. Уже назначен день их свадьбы, ровно через месяц. И доверчивый жених даже не сомневался, что Мариелена — кристально чистая девушка, не способная ни на какой обман.

— Конечно, мама отругает меня за то, что я сразу не выставила тебя. Но мне нужно С тобой серьезно поговорить, — вдруг решилась Мариелена. Она хотела быть честной с женихом. — Мы должны разорвать нашу помолвку. Я никогда не буду твоей женой.

Хавьер был потрясен. До него с трудом доходил смысл сказанного. Только что он обнимал невесту, пытался ее поцеловать. Но Мариелена быстро отстранилась от него, она словно была далеко отсюда.

— Но почему, ты можешь объяснить мне?

— Хавьер, я люблю другого мужчину. Мы с тобой дружим много лет. Ты мне как брат. Но к нему я испытываю совсем другие чувства — любовь, страсть. Ну вот, я тебе все сказала. Не хочу больше лгать.

— Но Мариелена, этого не может быть! Одумайся! — не верил своим ушам Хавьер.

— Поздно. Хавьер. Я уже стала его женщиной.

Хавьер от природы был очень мягким и незлобивым человеком. Но от этого признания даже кровь прилила у него к лицу. Гнев и возмущение охватили его, как пламя.

— Я хочу знать, кто он, этот мужчина? Я поговорю с ним. Этот тип получит то, что заслужил! — с угрозой требовал Хавьер.

И ему недолго пришлось оставаться в неведении. Луис Фелипе уже выходил из машины у знакомого дома. Клаудиа была права — он поспешил вовсе не к клиенту, а на поиски Мариелены. Не найдя ее на квартире, он очень забеспокоился что помешало ей дождаться его. Скорее всего, обида. Но он действительно был не виноват: его задержал Урбано со своими счетами.

Именно тогда, когда Мариелена умоляла Хавьера успокоиться и не искать случая отомстить ее возлюбленному, сам Луис Фелипе появился на пороге дома Муньосов. Соперники только посмотрели друг другу в глаза, и чутье подсказало Хавьеру, что шеф Мариелены не случайно зашел так поздно.

— Так это вы? — спросил он Луиса Фелипе в лоб. — Это вы тот подлец, который обесчестил Мариелену, искалечил ее жизнь? Если вы мужчина, найдите в себе силы сказать правду.

Луис Фелипе вначале растерялся от неожиданности и не без усилия сказал как можно спокойнее:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: