Мисс Вилли Вероятно, эти деньги и являются причиной ее помешательства?

Доктор Эмметт: Мисс Вилли, с каждым днем мне все труд­нее установить, где кончается рассудок и начинается безумие. Так или иначе, я вынужден принять заявление от ее детей.

Мисс Вилли: Отчет конгресса о поведении сенатора Сэвиджа дает хороший материал для любого психиатра.

Доктор Эмметт: Я тоже так считаю. А так же шесть скан­дальных разводов указывают на повышенную эмоциональность ее дочери.

Прежде чем Мисс Вилли успевает ответить, входит Миссис Сэвидж.

Миссис Сэвидж: Вы хотите говорить со мною, доктор?

Доктор Эмметт: Добрый день. Да. (Оборачиваясь к Мисс Вилли). Не сможете ля вы помочь телефонистке на коммутаторе? Нас осаждают журналисты.

Мисс Вилли: Да, доктор. (Уходит).

Доктор Эмметт: Садитесь, прошу вас, Миссис Сэвидж.

Миссис Сэвидж (садится): Я, кажется, знаю, что вы хотите мне сказать, доктор.

Доктор Эмметт: Знаете?

Миссис Сэвидж: Я вижу у вас в руках сегодняшнюю газе­ту... Вы разрешите посмотреть?

Доктор Эмметт (протягивает ей газету): Сенатор звонил из Вашингтона. Они все будут здесь к вечеру.

Миссис Сэвидж: Так просто мне это не пройдет...

Доктор Эмметт: Как вам удалось истратить десять миллио­нов так, что никто этого даже не заметил?

Миссис Сэвидж: Почему вы думаете, что я их истратила?

Доктор Эмметт: Так написано в газете.

Миссис Сэвидж: А разве газеты что-нибудь знают? Я ни­чего не истратила. Я обратила деньги в ценные бумаги и спрятала их.

Доктор Эмметт: А почему вы так поступали?

Миссис Сэвидж: Разве я у вас спрашиваю, что вы делаете со своими деньгами, доктор?

Доктор Эмметт: Хотите знать, Миссис Сэвидж, сколько я должен работать, чтобы скопить такую сумму?

Прежде чем Миссис Сэвидж успевает ответить, входит Ганнибал и берет свою скрипку.

Ганнибал: Извините, пожалуйста, я пришел за скрипкой.

Доктор Эмметт: Одну минуту, Ганнибал, Вы математик: скажите мне, сколько времени должен трудиться обычный врач, чтобы заработать десять миллионов долларов?

Ганнибал (очень быстро): Он должен был бы начать работать еще до Рождества Христова и работать без перерыва до падения Рима, а потом до сожжения на костре Жанны д’Арк и Савонаролы. Понятно, что надо исключить время нашествия норманнов, крестовые походы, Столетнюю, Тридцатилетнюю и Семилетнюю вой­ны... Но за это он должен работать вдвойне со времени открытия Америки и до времени открытия пенициллина и нейлоновой губки. Однако нужно было бы исключить отсюда общий налог, налог семейный, военный налог, налог на излишки, налог на увеселительные места... добавьте вместо этого лишнюю сотню лет.

Доктор Эмметт: Благодарю вас, Ганнибал. Мне кажется, это великолепный ответ, Миссис Сэвидж. (Выходит).

Ганнибал: Что это с доктором?

Миссис Сэвидж: Небольшой заскок, лирическое отступление... (Ганнибалу): Ганнибал, кто бы мог сказать, глядя на меня, что я стою десять миллионов долларов?

Ганнибал: Это невозможно. Человек состоит всего-навсего из небольшого количества кальция, почти из такого же количест­ва йода и фосфора... одним словом, по теперешним высоким ценам никто не стоит более полутора долларов.

Миссис Сэвидж: Таким образом, вы меня оцениваете в полтора доллара?

Ганнибал: О нет! Это коммерческая стоимость. Ваша моральная стоимость неоценима!

Миссис Сэвидж: Ганнибал, вы мне нравитесь. Вы мне очень нравитесь. Вы заставляете меня почувствовать всю свою зна­чительность.

Ганнибал (быстро берет скрипку и прижимает ее подбо­родком): Что вам сыграть?

Миссис Сэвидж (смеется): О, что угодно....

Ганнибал (серьезно): У меня очень хорошо выходит «Полет шмеля».

Миссис Сэвидж: Вы очень хорошо придумали. Шмели и пчелы прилетят сейчас и не найдут своего меда!

Ганнибал взмахивает смычком.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина третья

Тот же день, вечером, после ужина. Когда открывается занавес, Ганнибал, Флоренс и Джеффри сидят за столом, слева, и играют в карты. Мисс Пэдди в глубине сидит перед мольбертом спиной к публике. Так впервые мы можем увидеть морской пейзаж, над которым она работает. Простая волнистая линия представляет собою океан и больше ничего нет. Миссис Сэвидж в очках сидит на сцене и читает. Фэри, справа, в глубине прохаживается взад и вперед и время от времени взды­хает.

Фэри (останавливается возле Миссис Сэвидж и наклоняется к ее плечу): Читаете?

Миссис Сэвидж (поднимает глаза от книги): Да, дорогая

Фэри (снова идет в глубину сцены, выглядывает в окно возвращается обратно): Интересная книга?

Миссис Сэвидж: Очень.

Фэри: Я вам не мешаю?

Миссис Сэвидж: Нет. (Фэри вздыхает и собирается отойти. МиссСэвидж откладывает книгу). Что случилось, Фэри?

Фэри: Ничего. Только за весь день никто не сказала мне, что любит меня.

Миссис Сэвидж: Нет, Фэри, мы все вам это говорим.

Фэри: Нет, никто не говорил. Я до сих пор жду.

Миссис Сэвидж: За обедом я слышала, как Флоренс вам это сказала.

Фэри: Правда?

Флоренс: Я это говорила?

Миссис Сэвидж: Флоренс сказала: «Не ешьте слишком торопливо, Фэри.»

Фэри: И этим она хотела сказать, что любит меня?

Миссис Сэвидж: Ну, конечно! Всегда это подразумевается, когда, например, говорят: «Возьмите зонт, на улице дождь», или «Возвращайтесь поскорее», или еще «будьте осто­рожны, не сломайте себе шею». Есть тысяча способов выразить любовь... но надо уметь это понимать.

Фэри (повеселев): Зубной врач мне сказал, что у меня отличная челюсть. Вы думаете, он хотел сказать, что любит меня?

Миссис Сэвидж: Разумеется! Когда я увидела своего мужа в первый раз, я ехала верхом на лошади, и он мне сказал: «Вы хорошо держитесь в седле!» Я сразу же поняла, что он меня любит.

Фэри: О, благодарю вас! Сколько прекрасных случаев я упустила... Зубной врач меня любит!

Миссис Сэвидж: Что вам еще объяснить?

Фэри: Больше ничего, спасибо... Я сожалею, что помешала вам. Благодарю вас и надеюсь, что вы меня извините. (Миссис Сэвидж снова принимается за чтение).

Флоренс: Миссис Сэвидж?

Миссис Сэвидж (снова откладывает книгу): Что, Флоренс?

Флоренс: Объясните мне, как случилось, что сегодня снова воскресенье, если воскресенье было вчера?

Миссис Сэвидж: Сегодня не воскресенье, Флоренс. Мои дети не могли терпеть целую неделю.

Фэри: Это, должно быть, делает вас счастливой.

Миссис Сэвидж: Должно бы... Но это не так. (Кладет книгу и приближается к столу, где идет игра).

Фэри: Но... простите меня, разве вы не любите ваших детей?

Миссис Сэвидж: Нет, не люблю.

Флоренс: О, вы не должны были говорить такие злые слова!

Миссис Сэвидж: Чтобы успокоить вас, Флоренс, скажу вам, что это не мои родные дети. Мой муж остался вдовцом с тремя маленькими детьми. Я безнадежно пыталась сделать их по-настоящему своими детьми, но они всегда отталкивали меня. Впервые, когда я взяла на руки Лили-Белл, она меня укусила... и она продолжала кусаться до десяти лет. Может укусить и теперь.

Флоренс: Ну, а мальчики? Мальчики всегда намного лучше.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: