Наша книга, по сути, о простом: о русском человеке на работе. Представим его портрет, этого «героя нашего времени» из области русского бизнеса первой четверти XXI века. Что ему делать, чтобы его талант и энергия были востребованы в среде отечественного и иностранного бизнеса?

Как ему действовать, что говорить, а чего нет, с учетом как своих собственных национальных особенностей и способов коммуникации, так и иностранного менталитета и их принципов взаимодействия? Какие советы можно дать русскому для того, чтобы он, как руководитель, нашел свою тропинку к сердцам своих сотрудников? О чем можно предостеречь?

Мы хотим обойтись без банальностей и общих фраз вроде «самобытности», «русском долготерпении» или «третьем пути». Испанский крестьянин или китайский рабочий также долготерпеливы. Ну и что? Это — ни о чем. Разговор о нации ВООБЩЕ — ни к чему хорошему не приведет. Нам хотелось бы рассмотреть именно РАБОЧИЕ моменты, провести их анализ с точки зрения национальных способов вступления в них, нахождения в ситуациях и разрешения их. Как мы это делаем — «работаем»? Как мы «общаемся» на работе? И как нам надо работать и общаться?

Возможно, мы сможем дать вам ценные советы и рекомендации, и тогда книга окажется очень и очень полезной вам. А может и наоборот, вы поймете, что вам все это знакомо и вы и так — самые эффективные в рассматриваемом вопросе. А почему бы и нет?

Русские — какие мы?

Во многом тому, «какие мы», мы обязаны своей земле. Наша земля особенная. Мы это чувствуем, но никак не можем формализовать наше чувство к ней. Она настолько уникальна, что породила нас — необыкновенных, которым одновременно и непросто найти общий язык с другими народами и смешно наблюдать за ними — как будто с высоты огромного роста. Эту высоту дает нам наша земля.

Чем же она такая особенная?

А просто — это место, где была родина многих народов. Отсюда выходили на запад германские племена, отсюда уходили на восток арии. А те, кто здесь оставался — это мы с вами, дорогие читатели.

Наша земля особенна тем, что она приютила древнейших людей и научила их охотиться на мамонтов. Она ничем не выделялась среди прочих равнин. Ну, разве что мамонтов на ней было много. Много пищи — и вот на нее приходят алчущие этой пищи — древние люди. Какие они были, мы не знаем. Но мы — их прямые потомки. И в нашей земле осталась память о них. Ведь земля ничего не забывает.

Вот если очень захотеть, наша земля может рассказать нам о них. Зачем нам о них знать?

Ну, это совсем просто.

За силой.

Хотите?

Нет?

Если нет, ее возьмут другие.

Надеетесь решить свои проблемы так, без силы?

Ну-ну!

С силушкой-то, оно сподручнее!

Берите, пока дают!

Для того чтобы русским рассказать о русских, следует выделить несколько маркеров, с помощью которых мы сможем обозначить границу между «своими» и «чужими». Вариантов таковых существует множество. Например, кто-то выделяет 36 или даже 64. Почему именно столько? В китайской Книге Перемен «И-цзин» описано именно 64 базовых ситуации, которые образуют собой соответствующее число маркеров.

Хофстед для определения различий между нациями выделил всего 5 маркеров[3]. Мы взяли за основу его классификацию и дополнили ее до 10.

Вот они:

• Креативность / Процессность.

• Высокий контекст / Низкий контекст.

• Монологичность / Диалогичность.

• Индивидуализм / Коллективизм.

• Дистанция власти: Удаленность / Близость.

• Феминность / Маскулинность.

• Стремление к неопределенности / Стремление к определенности.

• Краткосрочность / Долгосрочность прогноза.

• Амбивалентность / Цельность.

• Любовь к себе / Нелюбовь к себе.

Рассмотрим данные маркеры подробнее, «в чистом виде», дав им определения, обозначив их крайние точки развития и их влияние на бизнес.

3 http://en.wikipedia.org/wiki/Hofstede

Сделаем это кратко, конспективно, поскольку пока речь идет лишь о некоторых «шакалах» и «осях» «национального характера».

1. Фактор «Креативность» или «Находчивость и изобретательность» / «Процессность» как способы выживания.

Определение:

Креативность — склонность решать проблему за счет придумывания решения в обход существующего бизнес-процесса (обычая, правила).

Процессность — следование описанным и отлаженным процедурам, согласно бизнес-процессу.

Описание крайних точек:

Максимум «креативности» (или: «Голь на выдумки хитра») — 7 баллов — проявляется в склонности воспринимать и решать большинство жизненных задач творческим образом.

Минимум «процессности» (или: «Делай раз, делай два, делай три») — 1 балл — проявляется в склонности думать и действовать в большей степени стандартным или алгоритмизированным образом.

Влияние на бизнес

2. Фактор «Высота контекста», или: «Намеки-полунамеки»/ «Ясен пень».

Определение:

Контекстность — это качественная характеристика информации.

Высокая контекстность — способность к запаковыванию многих смыслов в сообщение.

Низкая контекстность — сообщение имеет один-единственный смысл, когда двойное толкование невозможно.

Описание крайних точек:

Высокий контекст — 7 баллов — специфическое оформление мысли, когда основной смысл сообщения упаковывается в подтекст, а сам текст передает лишь малую часть общего смысла;

— расплывчатое, неотчетливое сообщение, где преобладают некатегоричные формы (вероятно, может быть, как бы и т. д.) и адресат должен догадываться об истинном смысле сообщения, ориентируясь на контекст и форму сообщения. Важно не ЧТО, а КАК;

— склонность или способность выражать мысль так, чтобы сообщение было понятным только определенной аудитории (тем, кто находится в контексте, в теме). Часто используется людьми в качестве фильтра для быстрого определения «свой» / «чужой».

Низкий контекст — 1 балл — основной смысл сообщения упаковывается в открытую форму, то есть — собственно в тексте. Важно ЧТО, а не КАК;

— ясное, точное, короткое, аргументированное выражение своей мысли.

Влияние на бизнес

3. Фактор «Диалогичность» / «Монологичность», или: «Я» / «Не Я».

Определение:

Диалогичность — способность достигать решения (вырабатывать мнение, делиться информацией) в беседе;

Монологичность — способность коммуницировать с окружающими людьми, либо передавая, либо принимая информацию, не вырабатывать общее мнение, исходить из того, что вместо общего мнения важно мнение компетентного лица, которому передается информация.

Описание крайних точек:

Диалогичность (или: «Слушая, говорю») — 7 баллов — способность человека слушать (слышать) другого и говорить. То есть: «Я говорю и я слушаю».

Монологичность (или: «Тихо сам с собою я веду беседу») — 1 балл — склонность человека говорить с самим собой в присутствии других людей (и не слушать (слышать) других?). То есть: «Я говорю».

Влияние на бизнес

4. Фактор Природа человеческих отношений «Индивидуализм» / «Коллективизм», или «Как будем заключать договор с Богом?».

Определение:

Индивидуализм — коллективизм — склонность человека решать жизненные задачи, опираясь преимущественно на себя или же сообща (с коллективом).

Описание крайних точек:

Индивидуализм (или: «Личный договор с Богом») — 7 баллов — склонность человека считать, что личные цели и статус важнее, чем принадлежность к группе, стремление к индивидуальной ответственности.

Коллективизм (или: «Вместе весело шагать») — 1 балл — склонность человека считать, что принадлежность к группе и коллективные цели важнее, чем личные, стремление к разделенной ответственности.

Влияние на бизнес

5. Фактор «Дистанция власти», или: «Кто начальник — а кто дурак?!».

Определение:

Дистанция власти — склонность членов организации считать распределение власти нормальным, данностью, неизбежностью.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: