Он пообщался с солдатами, избегая разговоров о том, что они получили второй шанс, но уверяя, что в них нуждаются на севере.

- То, что с вами произошло на холме Малверн, - сказал он, - могло случиться с каждым. Дьявол, ведь подобное почти произошло и со мной в моем первом сражении.

Как он узнал, у холма Малверн часть батальона смешалась и побежала, когда снаряд янки накрыл лошадь полковника, который вел их в наступление. Лошадь разнесло в кровавые ошметки, забрызгавшие лица центральных рот, и такого шокирующего знакомства с войной хватило, чтобы обратить перепуганных людей в беспорядочное бегство. Остальные, решив, что угодили в засаду, последовали за ними. Они не были единственным подразделением, необъяснимо бросившимся бежать, но на свое несчастье проделали долгий путь, отступая из самой гущи схватки на глазах у множества других батальонов. Позор намертво к ним пристал, и лишь сражение могло его смыть.

- Наступит день, - сказал батальону Старбак, - когда вы сможете гордиться своей принадлежностью к Желтоногим,

Старбак также поговорил с офицерами и сержантами. Офицеры оказались замкнутыми, а сержанты несговорчивыми.

- Люди не готовы сражаться, - заявил сержант Кейз.

- Никто не готов, - согласился Старбак, - но тем не менее, мы должны сражаться. Если будем дожидаться, пока полностью подготовимся, сержант Кейз, к этому времени нас уже захватят янки.

- Нас еще не захватили, - возразил Кейз, - и из того, что я слышал, сэр, - он сумел вложить в свою почтительную речь оттенок ядовитого презрения, - именно мы идем в наступление. Просто неправильно это, вести бедолаг на войну, если они не готовы сражаться.

- Я думал, от вас требуется привести их в боевую готовность, - возразил Старбак, необдуманно позволив вовлечь себя в перепалку.

- Мы делаем свою работу, сэр, - ответил Кейз, осторожно втянув других сержантов на свою сторону в этом споре, - и как вам скажет любой заправский солдат, сэр, хорошую работу сержанта не разрушит в одно мгновение звездный мальчик, - он наградил Старбака гнусной ухмылкой. - Звездный мальчик, сэр. Молодой офицер, желающий прославиться, сэр, и ожидающий, что его солдаты костьми лягут ради его славы. Просто позор, сэр.

- Завтра выступаем, - ответил Старбак, проигнорировав Кейза. - Солдаты приготовят трехдневный паек и сегодня ночью разберут обмундирование, - он побрел восвояси, не обратив внимания на насмешку Кейза. Старбак знал, что оказался не на высоте в стычке с сержантом. Еще один противник, устало подумал он, еще один чертов враг.

- Так что же происходит? - поинтересовался Поттер, когда поезд медленно пополз в гору.

- Желал бы я знать.

- Но мы отправляемся воевать?

- Думаю, да.

- Но мы не знаем куда.

Старбак покачал головой.

- Доберемся до Винчестера и получим новые приказы. Так мне сказали.

Поттер затянулся.

- Как вы считаете, люди готовы сражаться? - спросил он.

- А ты как считаешь? - в свою очередь спросил Старбак.

- Нет.

- И я тоже думаю, что нет, - признался Старбак. - Но если бы мы прождали всю зиму, готовности им бы это не прибавило. Загвоздка не в подготовке, а в настрое.

- Пристрелите сержанта Кейза, это их приободрит, - предложил Поттер.

- Дай им сражение, - сказал Старбак. - Подари им победу.

Хотя как достичь ее с такими офицерами и сержантами, он не знал. Будет своего рода чудом, если ему удастся довезти солдат до поля битвы.

- Ты ведь был при Шайло? - спросил он Поттера.

- Был, - ответил тот, - но должен признаться, что всё прошло как в тумане. Нельзя сказать, что я был пьян, но и трезвым то состояние не назвать. Но я помню чувство радостного возбуждения, что несколько странновато, не считаете? Но подобное говорил и Джордж Вашингтон, помните? Когда описывал, как его пьянил свист пуль. Как думаете, может, все дело в нашем поиске источника возбуждения? Как у заядлых игроков?

- Думаю, ставок с меня хватит, - угрюмо протянул Старбак.

- Ах, - понимающе воскликнул Поттер. - У меня на счету лишь одно сражение.

- Дважды Манассас, - холодно сказал Старбак, - и Господь знает сколько оборонительных боев за Ричмонд, Лисберг, сражение у Кедровой горы. Небольшая стычка под дождем несколько дней тому назад, - он пожал плечами. - Достаточно.

- Но еще больше сражений на подходе, - заметил Поттер.

- Да, - Старбак сплюнул кусочек табака под колеса поезда. - И всё равно остаются сучьи дети, думающие, что мне нельзя доверять, потому что я янки.

- Тогда почему вы сражаетесь на стороне Юга? - поинтересовался Поттер.

- А вот это, Поттер, - ответил Старбак, - вопрос из числа тех, на которые мне нет нужды отвечать.

Оба умолкли, когда колеса состава заскрежетали при подъеме. Вонь горячей осевой смазки вагонов смешалась с ароматом дыма из топки паровоза. Они поднялись достаточно высоко, чтобы рассмотреть освещенные луной земли на западе. Мозаика крошечных огоньков выдавала местонахождение отдаленных деревень и ферм, а яркое свечение небольших пожаров от занявшейся травы показывало две изогнутые линии путей, пройденных поездом на пологом подъеме.

- Тебе когда-нибудь доводилось участвовать в стычках застрельщиков? - внезапно спросил Старбак.

- Нет.

- Как считаешь, справишься? - поинтересовался Старбак.

Поттер казался потрясенным столь серьезным вопросом.

- Почему я? - наконец спросил он.

- Потому что капитан застрельщиков должен быть независимым засранцем и не бояться принимать рискованные решения.

- Капитан? - удивился Поттер.

- Ты меня слышал.

Поттер затянулся.

- Конечно, - согласился он.

- Получай свою роту, - продолжил Старбак. Сорок человек. Также получишь тридцать винтовок, - он размышлял об этом весь день и наконец решил рискнуть. Никто из четырех его действующих капитанов не произвел впечатления человека, способного взять на себя ответственность, но Поттер отличался нахальством, которое могло сослужить добрую службу в линии застрельщиков. - Ты знаешь, чем занимаются застрельщики?

- Понятия не имею, - ответил Поттер.

- Вы наступаете впереди батальона. Рассеиваетесь цепью, используете укрытие и подстреливаете чертовых стрелков янки. Беспощадно тесните сукиных детей, пока не отбросите назад, и начинаете стрелять в главную цепь, пока не прибудет остальная часть батальона. Выиграй дуэль застрельщиков, Поттер, и ты на полпути к победе, - он замолк, втянув дым в легкие. - Не будем пока об этом объявлять, пока не пройдем день настоящего марша. Стоит посмотреть, кто из солдат сможет выдержать темп, а кто нет. Нет смысла ставить в стрелковую цепь слабаков.

- Полагаю, вы были застрельщиком? - спросил Поттер.

- Да, какое-то время.

- Тогда почту за честь.

- К дьяволу честь, - проворчал Старбак. - Просто оставайся трезвым и бей без промаха.

- Слушаюсь, сэр. - ухмыльнулся Поттер. - Марте польстит стать женой капитана.

- Так не разочаровывай ее.

- Боюсь, моя дорогая Марта обречена на вечные разочарования. Она верит, что возможно и даже и необходимо, чтобы все мы вели себя как примерные ученики воскресной школы. Она говорит, что честность - самая лучшая привычка, семь раз отрежь и один раз отмерь, не занимай и не давай взаймы [6], честность всего дороже, поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой, и всю эту высокопарную чушь, но я не уверен, что это возможно, когда страдаешь жаждой и недостатком воображения, - он выбросил из тамбура окурок сигары. - Вы когда-нибудь желали, чтобы война длилась вечно?

- Нет.

- А я да. Чтобы кто-то кормил меня, одевал, подхватывал, когда мои крылья сложатся. Знаете, что пугает меня, Старбак? Я боюсь мира, когда не будет больше армии - моей тихой гавани. Останутся лишь люди, ожидающие, что я буду зарабатывать себе на жизнь. Это тяжело, очень тяжело, действительно жестоко. Какого черта я буду потом делать?

вернуться

6

[6] Шекспир, "Гамлет", акт I, сцена III.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: