«Так будет лучше», — сказала она себе. Будет лучше для них обоих, если они будут держаться подальше друг от друга. И всякий раз, когда она ловила себя на мысли о нем — о том, как он пытался предупредить ее, передавая записку, как звучал его голос по телефону или о том, как он был сосредоточен, когда писал номер на ее руке — она отталкивала эти мысли прочь и пыталась думать о чем-то другом. Он просто задел ее любопытство. Вот и все. Только это и больше ничего.
Тем не менее, она была немного сбита с толку ее друзьями. Она не жаловалась, но в то же время было странно, что все было просто забыто, что эту тему никто не поднимал снова. Она ожидала какого-то подкола от Никки, но даже Алиса была с ней мила в последние дни. В конце концов, Изобель подумала, что это из-за того, что все зациклились на игре, в которой (кто бы сомневался) выиграл Трентон. Брэд даже сделал тачдаун во второй четверти часа.
Выступление группы поддержки в первый тайм прошло без сучка и задоринки. Изобель сделала кувырок в воздухе, слыша крики и свист зрителей с трибун, ее мир превратился во вращающийся калейдоскоп звезд, сияющих на чистом осеннем небе, и размытых огней стадиона.
Такой и должна быть средняя школа.
После игры Брэд предложил отпраздновать победу мороженым и все устроились в его Мустанге, окна которого были украшены банальными наклейками: «Ястребы, вперед!» и «Медведи, умрите!»
Изобель заняла место рядом с Брэдом, в то время как Алиса, Никки и Марк сели на заднее сидение. Стиви, повредивший свою лодыжку, остался, чтобы перевязать ее, и сказал, что встретится с ними позже.
— Эй, Никки, — сказал Брэд, протягивая руку на заднее сидение. — Не подашь мне это?
— Вот, — сказала Алиса, передавая ему знакомый голубой свитер.
— Возьми, — сказал Бред, многозначительно посмотрев на Изобель со свитером в руках. — Ты оставила его на заднем сидении в понедельник.
— О, — сказала она, покраснев при воспоминании о том, как он там очутился. Она сложила свитер у себя на коленях. — Спасибо.
— Не за что.
Изобель с любопытством посмотрела на него.
Он ненадолго задержал на ней взгляд, потом подмигнул без улыбки и завел машину. Двигатель взревел.
— Хорошо, народ, — сказал он через шум двигателя. — Съедим по мороженому, — он переключил передачу. — Я знаю одно местечко.
Они остановились у небольшого магазина «Остров Десерта». На вывеске была нарисована гора мороженого, которая выглядела, как крошечный остров, плавающий в море шоколадного соуса, с пальмами, торчащими из середины. Изобель задавалась вопросом, почему они пошли сюда, вместо того, чтобы посидеть «У Гритера», который был ближе к школе, но отбросила эти мысли сразу же, как только они подошли к витрине магазина.
Колокольчики на двери зазвенели, когда они вошли.
Внутри магазин был небольшой. Несколько свободных столиков, самодельные украшения и доска-меню придавали этому месту самобытный и домашний вид.
Из приемника на потолке доносились тихие удары барабана. Весь магазин был оформлен в тропическом стиле: причудливые стулья с бамбуковыми ножками окружали плетеные столы, украшенные ракушками по центру. На стенах ручной росписью был изображен океан с песчаным пляжем, пальмами и тропическими птицами, которые застыли, словно остановившись в полете, демонстрируя свое оперение.
За прилавком никого не было, но неоновая вывеска «Открыто» на окне горела электрическим розовым цветом, а дверь для персонала была распахнута настежь, как будто кто-то ее чем-то подпер.
Похоже, что они впятером были здесь единственными посетителями.
— Эй, — Брэд постучал по кассе и ударил по обслуживающему звонку, чей пронзительный звон разнесся по всему магазину, приглушив музыку. — Здесь есть кто-нибудь?
Изобель подошла к стеклянной витрине с мороженым, пытаясь найти любимое, такое как, например «Macadamia Mocha Madness», «Pineapple Bliss» или «Go-Go Guava». На мгновение она подумала попробовать пугающе розовый «Rum While You Can», но, в конце концов, решила взять ее любимый «Banana Fudge Swirl».
— Могу ли я взять один шарик мороженого «Малина в Белом Шоколаде»? — мило спросила Никки.
— А мне Шоколадный солод, — добавил Брэд.
— Да, мне тоже, — сказал Марк. — Алиса, что ты будешь?
— Еще не знаю, дай мне секундочку. Это должно быть вкусным.
— Ты уже выбрала, что будешь, Изо? — спросил ее Брэд.— Как обычно?
Изобель подошла к друзьям, которые стояли и выбирали мороженое, читая маленькие прямоугольные таблички, где было написано описание состава каждого.
— Я думаю, что да. Еще шарик «Banana Fudge».
Изобель облокотилась бедром на тихо гудящий контейнер с мороженным. Она смотрела через стекло, думая об игре и о том, насколько хорошо они выступили. На самом деле, все, что нужно было сделать перед зрителями, — это потесниться в средней части, усовершенствовать акробатические трюки и подкорректировать несколько моментов в конце пирамиды. Конечно, она могла бы всегда выполнять свои трюки лучше, если бы могла предугадать место ее приземления на секунду раньше, тогда все было бы идеально.
Изобель услышала щелчок ключей кассы, и ее взгляд переместился на имя, написанное на бейджике.
На нем было написано крупными готическими буквами «Ворен».
Изобель застыла, уставившись на это имя. Она перестала улыбаться. Во рту моментально пересохло. Руки и ноги задрожали, а нижнюю часть желудка скрутило узлом беспокойства.
Она неохотно подняла взгляд.
Несмотря на то, что она прочитала имя на бейджике, она все еще пребывала в шоке, поднимая глаза и увидев, что он смотрит на нее. Впервые она ясно видела его лицо и глаза, потому что зеленый козырек его униформы был повернут назад. Его глаза не отрывались от нее, смотря с нечитаемым выражением.
«Было бы лучше, если бы он смотрел на меня с ненавистью», — подумала она.
— Сегодня? — спросил Брэд и ударил по прилавку между ними, заставив Изобель вздрогнуть.
Она услышала, как Марк и Алиса тихонько захихикали за ее спиной.
Время снова замедлило свой бег. Ее взгляд задержался на Ворене, даже когда он отвернулся. Она наблюдала, как его изящная рука ловко вытащила из корзины за прилавком серебряный совок для мороженого.
Несмотря на шум, она почувствовала, как громко стучит ее сердце, когда поняла, что происходит, что ее друзья собирались сделать — что они уже делали.
— Брэд, — сказала она, поворачиваясь к нему как раз вовремя, чтобы увидеть, как он ударил рукой по банке с трубочками для содовой.
Разноцветные трубочки рассыпались по прилавку, некоторые упали за стойку, попав прямо в открытые контейнеры с мороженым, остальные рассыпались по полу с глухим ударом, отскакивая от линолеума.
— Упс!
— Брэд, ты такой недотепа, — проворковала Алиса.
— Что я могу сказать? — пожал плечами Брэд. — Я — ураган.
Изобель молча взглянула вверх, Ворен наклонился, чтобы очистить от рассыпавшихся соломинок контейнер с мороженым. Никки встала на цыпочки, пристально наблюдая за ним.
— Убедитесь, что Вы не трогали это, — сказала она, прижимаясь руками к стеклу и оставляя на нем огромные жирные пятна от крема для рук. Он выпрямился, тщательно упаковывая мороженое в небольшой бумажный стаканчик, украшенный пальмами. Прежде чем он закончил, Никки постучала по стеклу, как по аквариуму.
— Эй, простите, — сказала она. — Я передумала.
Он поднял на нее глаза.
— Я хочу взять с корицей.
— У нас нет…
— Тогда я ничего не буду.
Она пожала плечами и отмахнулась от того, что он уже приготовил.
Изобель готова была умереть. Или просто сквозь землю провалиться. Но если она что-то скажет, если попытается их остановить, то все вернется, и они снова станут ее ненавидеть. Порвет ли с ней Брэд? По крайней мере, сейчас ей лучше уйти.
Жужжание блендера нарушил тишину.
— Брэд. — Изобель отвернулась и направилась к двери. — Я хочу домой.
— Конечно, Изо, — сказал он, — только дай мне взять мой солод.