«Тук-тук».

Я проснулась с дрожью. Через ветровое стекло были видны сверкающие на ночном небе звезды. Дождь стих, значит, скоро подтянутся мутанты.

Я почувствовала жесткие мышцы рук, обвившихся вокруг меня. «О, черт, нет! Как я не услышала, когда он забирался в грузовик?»

Я выдернула его руку из-под своей рубашки и перевернула, чтобы посмотреть на его наручные часы. Я моргнула и посмотрела еще раз. Почти наступил рассвет. Я отбросила его руку.

Хотя его дыхание сбилось, его напряженная нижняя челюсть, которая днями решительно оставалась закрытой, ослабела под действием сна и гравитации. Легкая щетина оттеняла совершенные черты его лица. Я протянула руку, мечтая о всего одном поглаживании...

«Тук-тук. Тук-тук».

На этот раз кто-то постучал ногтем по стеклу. Я прижалась к груди Рорка, отстраняясь подальше от окна водительской двери. По другую сторону нависала тьма. Я потрясла его за плечи.

— Проснись.

Ровный ритм его дыхания во сне даже не сбился. Я снова тряхнула его.

— Рорк. Рорк? — его голова перекатилась по спинке сиденья. Я повернулась к окну. Желто-зеленые глаза светились по ту сторону двери.

Уходи, о, человечье дитя:

К воде и в глушь под ручку с фейри,

К миру, полному рыданий больше, чем ты можешь осознать.

Уильям Батлер Йейтс.

Глава 25

Липучка для мух

Мой пульс сохранил свой лихорадочный ритм, когда светящиеся глаза потускнели и растаяли во тьме. Я натянула ремень карабина через голову и выбралась из грузовика. Рорк так и не пошевелился.

Черное небо надо мной сливалось с черным пейзажем вокруг и как будто вытягивало из воздуха зимний холодок. Мои носки согревались от сухой земли. «Сухой? Как это возможно?»

Я крикнула в ночь:

— Аарон?

— Мама?

Я резко развернулась к грузовику.

Анна сидела на капоте, вытянув перед собой ножки.

— Ты пришла.

— Я... я не... — я сглотнула обжигающий комок в горле. — Милая, это ты ко мне пришла.

Она осмотрелась по сторонам. Я проследила за ее взглядом, сканируя тьму, окутывающую утес. За исключением моего учащенного дыхания, не было слышно ни стрекотания ночных сверчков, ни шороха перьев уток, сидевших на болотах, ни шепота ветра по заиндевевшей траве. Не было никакой жизни.

Анна отрицательно покачала головой.

— Ты в нашем мире.

«Их мире?» Мои мысли вернулись ко дню, когда я впервые увидела их у бассейна. Затем ко дню, когда я кремировала своего отца. А после — вспомнила день, когда проснулась и обнаружила, что Джоэл мертв. В такие моменты, когда окружавшая меня смерть давила на меня, я размышляла, была ли граница между жизнью и смертью четкой? Очевидно, что я могла выходить за пределы мира живых. Но как такое было возможно?

Я подошла к окну грузовика и прижалась к стеклу лицом. Грудь Рорка размеренно поднималась и опускалась, глаза оставались закрытыми.

— Ты привела его сюда. Мне он нравится, — сказала Анна, ее улыбке как всегда недоставало одних и тех же двух зубов.

Аарон забрался на капот и плюхнулся рядом с ней.

— Мне больше всего нравятся божьи коровки, — он прижал ручки к груди. — Ты приведешь их опять, мамочка?

Анна пихнула его локтем и сказала:

— Не сейчас. Мы перевели ее через большой океан. У нее нет времени на божьих коровок.

Мои ноги подкосились. Я стиснула рукой боковое зеркало.

— Что ты имеешь в виду? — моя рука взлетела к груди, туда, где я обычно ощущала тягу. — Это были вы?

Задрав подбородок вверх, дочка постучала носками своих теннисных туфель друг о друга и стала напевать.

Аарон надулся и с обидой произнес:

— Я тоже помогаю.

Ощущение жжения из моего горла поднялось к носу, и затем в моих глазах защипало.

— Почему? — спросила я.

Их головы повернулись к лобовому стеклу, взгляды сосредоточились на Рорке.

— Вы ему помогаете? — спросила я.

— Твой чинитель, — сказала Анна и широко улыбнулась.

— Чинитель? — я подошла ближе к ним, пока мои ноги не уперлись в переднее колесо. — Что он чинит?

Она склонила голову набок.

— Он починил твою бо-бо, — ее пальчик обвел круг на моей груди в области сердца. — Теперь позаботься ты.

Мое горло сжалось, душа мой голос.

— Позаботиться?

— Ты спасешь их, мама.

«Их? Нимф?» Я не могла спросить. Я хотела защитить моих «А» от мира, который они покинули. Я хотела провести это время вместе, обнимая и рассказывая им, что никогда не перестану их любить.

Я раскрыла объятия, протягивая руки к своим детям. Их тела, словно дымка, дрогнули и проскользнули сквозь мои пальцы. Они как будто не заметили этого.

Задушенный вздох сорвался с моих губ. Я отстранилась и сунула свои стиснутые кулаки в подмышки. Жжение в моем носу усиливалось. После того, как всю мою жизнь мои глаза оставались сухими, несмотря ни на что, возможно, я, наконец, заплачу.

Вдруг произнесенное «ах» вернуло мое внимание к Аарону. Его широко раскрытые глаза уставились на луг за утесом.

— Он здесь.

— Кто? — спросила я.

Оглушительный рев донесся откуда-то сверху. Грузовик стало трясти вперед-назад.

Небо разверзлось и смыло ночь вспышкой света. Ветер устремился к Анне и Аарону, закрутил их тела и унес прочь.

Я в отчаянии ударила руками по капоту.

— Не-е-е-е-ет!

Мой крик последовал за водоворотом ослепительных лучей солнца. Намокшая земля стала грязью просачиваться в мои носки. Холодный воздух, пронизывающий до костей, принес с собой звуки оркестра чирикающих птиц, течения воды меж берегов реки Туид и жужжания тли. Хлопнула дверь грузовика.

— Иви. Что случилось? — рука Рорка погладила меня по щеке. Затем он застыл. — Ты это слышала?

— Мутанты, — их жужжание усиливалось в громкости и множилось. Я подняла карабин и последовала за вибрацией к краю утеса.

Гудение стало оглушающим, как жужжание миллиона мух, размножавшихся на трупе старого жеребца с ранчо Харлин.

На краю утеса рука Рорка нашла мою. Сотни особей тли собрались внизу. В центре полчища двое человеческих мальчишек царапались и пинались изо всех сил.

Могли ли мы их спасти? Как-то отвлечь тлю?

Он потянул меня назад за руку.

— Их слишком много. Нам нужно убираться с этого обрыва. Давай в фургон…

Шаркающие ноги, шум которых стал доноситься из-за спины, подобрались к нам. Мы резко развернулись, Рорк выставил меч вперед, одновременно другой рукой заталкивая меня за себя.

Множество тли окружило нас. Наведя на мутантов карабин, я обошла Рорка и стала расстреливать их, подсчитывая пули. «Тридцать... двадцать девять... двадцать восемь...»

От их жужжания глохли уши. Рядом со мной меч наносил удары направо и налево, чтобы отбросить тлю назад.

Отдача карабина била меня в плечо. «Девять... восемь...»

Их было слишком много. Мне нужны были боеприпасы из грузовика, который был скрыт за дрожащим роем.

У меня осталось два патрона. Дюжина, или около того, оставшихся тлей подходила все ближе с прожорливой целеустремленностью. Мы попятились назад к обрыву утеса. Их еде некуда было деться.

*** 

Вдруг жужжание стихло. Рорк свободной рукой обхватил меня за талию и закрыл своим телом.

В центре роя образовался проход, так как мутанты успокоились и разошлись в стороны. Из прохода вышел темноволосый мужчина.

Рорк рискнул бросить на меня быстрый вопросительный взгляд. Я отрицательно покачала головой. Это был не Дрон. Но все равно, смуглый цвет лица и зловещие глаза мужчины казались знакомыми.

В сопровождении нескольких особей тли он важно подошел к нам. Его униформа в духе Занаду (прим. форма, похожая на одежду хана) натянулась на раздутой груди и квадратных плечах. Мужчина остановился в нескольких футах перед нами и издал смешок между затяжками сигарой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: