Роберт Льюис Стивенсон

"ВЕРЕСКОВЫЙ МЕД",

пер. Самуила Маршака

Из вереска напиток

Забыт давным-давно,

А был он слаще меда,

Пьянее, чем вино.

В котлах его варили

И пили всей семьей

Малютки-медовары

В пещерах под землей.

Пришел король шотландский

Безжалостный к врагам.

Погнал он бедных пиктов

К скалистым берегам.

На вересковом поле

На поле боевом

Лежал живой на мертвом

И мертвый на живом.

Лето в стране настало,

Вереск опять цветет,

Но некому готовить

Вересковый мед.

В своих могилах тесных

В горах родной земли

Малютки-медовары

Приют себе нашли.

Король по склону едет

Над морем на коне,

А рядом реют чайки

С дорогой наравне.

Король глядит угрюмо

И думает: "Кругом

Цветет медовый вереск,

А меда мы не пьем."

Но вот его вассалы

Заметили двоих -

Последних медоваров,

Оставшихся в живых.

Вышли они из-под камня,

Щурясь на белый свет, -

Старый горбатый карлик

И мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому

Их привели на допрос,

Но никто из пленных

Слова не произнес.

Сидел король шотландский

Не шевелясь в седле,

А маленькие люди

Стояли на земле.

Гневно король промолвил:

- Пытка обоих ждет,

Если не скажете, черти,

Как вы готовите мед!

Сын и отец молчали,

Стоя у края скалы.

Вереск шумел над ними,

В море катились валы.

И вдруг голосок раздался:

- Слушай, шотландский король,

Поговорить с тобою

С глазу на глаз позволь.

Старость боится смерти,

Жизнь я изменой куплю,

Выдам заветную тайну,-

Карлик сказал королю.

Голос его воробьиный

Резко и четко звучал.

- Тайну давно бы я выдал,

Если бы сын не мешал.

Мальчику жизни не жалко,

Гибель ему ни по чем.

Мне продавать свою совесть

Совестно будет при нем.

Пусть его крепко свяжут

И бросят в пучину вод

И я научу шотландцев

Готовить старинный мед.

Сильный шотландский воин

Мальчика крепко связал

И бросил в открытое море

С прибрежных отвесных скал.

Волны над ним сомкнулись,

Замер последний крик.

И эхом ему ответил

С обрыва отец-старик:

- Правду сказал я, шотландцы,

От сына я ждал беды,

Не верил я в стойкость юных,

Не бреющих бороды.

А мне костер не страшен,

Пусть со мною умрет

Моя святая тайна,

Мой вересковый мед.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: