Примечания
1
Кафе.
2
Прохладой сумерки веют,
И Рейна тих простор.
В вечерних лучах алеют
Вершины дальних гор.
(Перевод А.Блока).
3
БФФ – контрразведка ФРГ.
4
Отдел «ББ» – отдел по борьбе с бандитизмом.
5
НКГБ – Народный комиссариат государственной безопасности.
6
Ленд-лизовский – поставленный из Америки в годы войны.