— Хорошо, я все поняла, но что ты ответишь, если я скажу тебе, что сама натолкнулась на брумфилдскую шайку и застукала их на месте преступления!
Клара вздохнула и зажала уши.
— Я не хочу слышать! Ни слова не говори мне об этих дьяволах! Никто не хочет знать о них!
Софи схватила Клару за запястья и потянула за руки.
— Я скажу! В обмен на мое молчание я хочу, чтобы он рассказал мне все, что ему известно об этой шайке!
— Но как? Пьер не имеет с ними никаких дел!
— Раз уж они занимаются одним и тем же, он должен был слышать о них. — В голосе Софи звучала угроза. — Это ультиматум! Тебе остается только принять или не принять его!
Клара прикрыла глаза.
— Ты не представляешь, о чем просишь. Тебе грозят крупные неприятности.
— Я готова рискнуть.
Клара вздохнула:
— Ладно. Пьер сделает то, о чем ты просишь, ради меня.
Софи удовлетворенно кивнула:
— Я понимаю, что после всего, что произошло между нами сегодня вечером, ты не захочешь, чтобы я больше оставалась в этом доме, но я не уйду, пока не получу всю информацию.
— Но я вовсе не хочу, чтобы ты уходила! — воскликнула Клара. — Что изменится, если ты уйдешь? А теперь, когда тебе все известно, так даже легче. Я подозревала, что рано или поздно ты захочешь узнать, что в подполе.
— Так там контрабанда?
— Иногда Пьер приносит и ящики с бренди.
— Ай да Клара, — не сдержалась Софи.
Клара едва заметно улыбнулась:
— Раз уж ты все знаешь, то признаюсь, что иногда продаю ящик-другой в таверны.
— Но каким образом?
— У меня есть знакомые, которые приходят за товаром, когда требуется. Но это все, что тебе нужно знать. — Клара встала из-за стола, отперла шкаф и вынула оригинальную бутылку бренди и два хрустальных бокала. — Думаю, после всего, что ты узнала, ты должна теперь попробовать его на вкус. — Разлив бренди по бокалам, Клара произнесла тост: — За дружбу!
Софи сделала глоток обжигающего бренди.
— Ты продаешь его в «Олд-Шип»? — спросила она.
Улыбнувшись, Клара прижала палец к губам.
— Я не рассказываю об этом своим покупателям. — Она плеснула еще бренди в бокал Софи. — Выпей, будешь хорошо спать. Я бы угостила тебя раньше, если бы подозревала, что ты слышишь больше, чем положено!
Напряжение спало, и атмосфера сделалась непринужденной, но неожиданно в дверь постучали, и женщины насторожились.
— Кого это черти принесли? — воскликнула Клара, посмотрев на часы. Был двенадцатый час, слишком поздно для гостей. — Скорее, Софи! Убери бренди и бокалы обратно, пока я открою дверь.
Софи быстро все убрала, пока Клара шла по коридору к входной двери. Когда дверь открылась, Клара увидела человека в военной форме и испугалась, но в следующую секунду узнала высокого улыбающегося мужчину, стоявшего на пороге.
— Капитан Морган! Вот так сюрприз!
— Прошу прощения за столь поздний визит, мадам, но я только проездом в Брайтоне. Если бы в окне не горел свет, я бы вернулся в «Олд-Шип», где остановился, и зашел бы снова рано утром.
— Проходите! Здесь очень обрадуются вашему визиту.
Он вошел, поблагодарив Клару, снял шляпу и повесил мокрый плащ.
Услышав его голос, Софи подскочила на стуле и быстро направилась в коридор.
— Как приятно снова видеть вас, Рори! — радостно воскликнула она.
— Я только что приехал из Лондона и остановился здесь, прежде чем вернуться в Дорсет.
— Я так рада, что вы пришли.
— Пройдемте на кухню, — пригласила Клара, — в передней прохладно. — И она состроила смешную гримасу за спиной Софи: к ней в гости пожаловал таможенник, а в доме полно контрабанды.
Клара, гостеприимная как никогда, налила Рори горячего супа, положила перед ним хлеб и поставила кружку пива.
Морган устал с дороги, промок до нитки, и горячий суп пришелся очень кстати. Рори рассказал, что ездил в Лондон по делам и, возвращаясь, не мог не заехать. Им было о чем поговорить, и Клара присоединилась к беседе. Она бы с удовольствием предложила гостю бренди, но не осмеливалась так рисковать, боясь услышать ненужные вопросы. И она продолжила разговаривать с ним, пока Софи убирала со стола.
— Доброй ночи, капитан Морган, — наконец произнесла она, поднимаясь со стула, — но вы можете остаться еще ненадолго. — Она вышла, оставив их наедине с Софи.
Рори вздохнул, присев рядом с девушкой, которая устроилась возле камина.
— У нас должен быть свой собственный дом, а так я чувствую себя подростком.
— Вы не понимаете, как нам повезло, что выпала возможность повидаться, — произнесла Софи. — Расскажите мне, что вы видели в Лондоне, я давно хотела побывать в столице.
— Все время я проводил на таможне. Офицер вступил в схватку с контрабандистами, его избили до полусмерти, но он сумел доползти до дороги, надеясь, что там его найдут. На рассвете мимо проезжала карета с кучером, каким-то толстяком и незнакомкой. Таможенник лежал в беспамятстве, и преступники сняли с него золотые часы и кольца, обчистили все карманы. Утром его нашел пастух.
Софи сидела не шелохнувшись, сжав руки в кулаки.
— Так значит, Барнс и его сообщники по-прежнему на свободе.
— Нет доказательств, что это были именно они, но описание совпадает по всем признакам.
— А где это произошло?
— Примерно в двадцати милях отсюда. — Рори обнял и прижал девушку к себе. — Рано или поздно их поймают, я обещаю.
— Я надеюсь на это.
Он повернулся и поцеловал ее в губы, сперва нежно, потом страстно.
— Я так люблю вас, — прошептал он. — Ответьте теперь, когда у вас было время подумать, прежде чем я снова уеду, что вы чувствуете.
— Ничего не изменилось, Рори.
— Пусть так, но я верю, что мы сможем преодолеть все препятствия.
Софи нежно прижала пальцы к его губам:
— Ничего не говорите больше, Рори, мой дорогой. Так вы еще больше все усложняете.
Он поймал ее руку и поцеловал.
— Тогда дайте мне обещание, и это все, о чем я прошу вас.
— Какое?
— Дайте мне слово, что если когда-нибудь у вас с Антуаном возникнут какие-нибудь проблемы или вы почувствуете опасность со стороны Франции, обещайте, что вы позволите мне увезти вас в безопасное место. Я бы ушел со службы, и мы бы втроем начали новую жизнь. Я буду помогать вам растить мальчика так, чтобы он не забыл своей родины. У нас бы все получилось.
— Вы бы сделали все это для меня? — спросила она с любопытством.
— Я готов на все ради вас! Только пообещайте мне. Возможно, все будет хорошо и вам никогда не придется выполнять это обещание, но вы должны знать, что у вас и у мальчика всегда есть возможность убежать. — Он взял ее за плечи и заглянул в глаза. — Хорошо?
Софи осознавала, что сейчас он сделал такое предложение, от которого она не могла и не хотела отказываться.
— Ради Антуана я обещаю вам это.
Рори снова нежно обнял и поцеловал Софи.
— Если что-то случится, — произнес он, не выпуская ее из объятий, — дайте знать в акцизное управление, а завтра я прикажу, чтобы ваше письмо мне передали в самые кратчайшие сроки.
— Я запомню это.
Когда Рори уже стоял на пороге, Софи сказала:
— Если когда-либо я что-то узнаю о брумфилдской шайке, я отправлю вам весточку, так что не подумайте, будто мы с Антуаном в опасности.
— Почему вы это говорите? Вам что-то известно, что может быть полезно для расследования?
— Пока ничего нового, но я не перестаю надеяться.
Рори нежно взял в ладони ее лицо, и девушка посмотрела ему в глаза.
— Запомните все, что я сказал, но знайте, что вы свободны и вправе принимать собственные решения.
— Я знаю, Рори, в противном случае не стала бы вам ничего обещать.
Он еще раз поцеловал ее и вышел, а она, задумавшись, прислонилась к двери.
Голос Клары вывел ее из оцепенения.
— Он ушел?
— Да, Клара.
— Тогда спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Прошло три недели, прежде чем Пьер Фроман снова появился в доме Клары. В этом не было ничего необычного. Клара объяснила, что его приезды зависят не только от прилива, но и от погоды.