— Мне ничего не надо. Я в это время никогда не ем! Но Хемчондро настаивал. Гопал неохотно отпил воды.

Дождь тем временем все усиливался. Совсем стемнело. Улицу затопило водой. Прохожих уже не было видно. Тогда Гопал произнес:

— Дождь скоро не пройдет. Уже поздно, я пойду домой.

— Что вы! В такой дождь?! — воскликнул Хем.

— Но мне нужно идти домой. Сейчас же!

— Неужели это так обязательно?

— Одежда намокла, нужно ее сменить, иначе я заболею, — ответил застигнутый врасплох Гопал.

— Но вы же можете здесь переодеться! — возразил Хемчондро и приказал слуге принести дхоти.

Гопал смутился еще больше:

— Можно и не менять одежду. Есть причина более важная.

Хемчондро дотронулся до куртки Гопала: она была насквозь мокрой.

— То есть как не менять? — удивленно спросил он.

— Господин, я не буду сейчас переодеваться! Я пойду домой, — запротестовал Гопал. И поднялся, собираясь уйти.

Но Хемчондро взял его за руку и усадил снова.

— В такое время я никуда вас не отпущу, — сказал он.

— Господин, мне давно хотелось поговорить с вами, — по-прежнему смущенно проговорил Гопал. — Я не могу покупать книги, и подумал, что хорошо бы пользоваться вашими. Поэтому сегодня я очень обрадовался нашей случайной встрече. Мне самому не хочется уходить, но ничего не поделаешь, надо!

— Но почему? — допытывался Хемчондро.

— Вы так добры ко мне, что было бы неблагодарностью с моей стороны не сказать вам этого. Я живу у хозяев, которым прислуживаю. За это они меня кормят и дают угол, — признался Гопал и еще ниже опустил голову.

Хемчондро был глубоко тронут грустным тоном Гопала; он постарался переменить тему разговора.

— Вы давно хотели поговорить со мной. Так почему же не заговорили? — спросил он.

— Вы такой большой человек, вот я и подумал: может быть, вы и разговаривать со мной не станете. Поэтому я боялся зайти к вам. А сегодня благодаря дождю мы познакомились.

Хемчондро засмеялся:

— Это я-то — большой человек? Да нисколько не больше вас! Если бы я хоть на один дюйм был выше, а то ведь нет! — шутил он.

Засмеялся и Гопал.

— Хорошо, не будем говорить о том, кто больше!

— Так-то лучше, а теперь наденьте это дхоти! — сказал Хемчондро.

Гопалу ничего не оставалось, как надеть поданное Хемчондром дхоти. Он взялся за свою старую одежду, Хемчондро остановил его.

— Одежда и книги пусть останутся здесь, возьмете их завтра, когда пойдете в школу! — заявил он.

Он дал Гопалу зонтик и послал слугу с фонарем вперед.

В доме, где жил Гопал, был мальчик одного с ним возраста, по имени Канай. Он был старшим сыном хозяина. Увидев Гопала, Канай насмешливо проговорил:

— Вот наконец-то наш Гопал-бабу явился. Он, видно, теперь не может ходить без фонаря!

— Простите, Канай-бабу. Меня задержал дождь. Но, пожалуйста, молчите, а то хозяин узнает! — попросил Гопал.

— Я и хозяин — одно целое! Он уже и так знает! Хозяин дома услышал слова Каная и догадался, что пришел Гопал.

— Однако наш слуга стал зазнаваться! Дождь пошел, так, значит, и есть никому не надо? — крикнул он из комнаты. — Не нужен мне такой слуга, который разыгрывает из себя господина! С завтрашнего дня можешь искать себе другое место!

Гопал, ни слова не сказав, прошел в дом. Шема уже закончила уборку и поджидала его.

— Где ты пропадал сегодня? — обратилась она к Гопалу. — Послушал бы, как тебя ругали! — Видно было, что Шема очень встревожена.

— Диди, помнишь, я тебе говорил об одном молодом господине, у которого много книг? Сегодня, когда я проходил мимо его дома, пошел сильный дождь; я не мог дальше идти и остановился там. Бабу вышел, пригласил к себе домой, накормил и заставил надеть это дхоти. Он не отпускал меня, и мы долго беседовали. А когда я пошел домой, он послал со мной слугу с фонарем. Этот бабу не только с виду хорош, но и сердце у него доброе, — рассказывал Гопал.

Шема порадовалась этому знакомству.

— Да живет он столько лет, сколько волос на моей голове! — воскликнула она.

— Диди, ты не знаешь, как его зовут?

— Нет, не знаю, — ответила Шема.

— Мне очень хотелось узнать его имя, но я не осмелился спросить его: ведь он богаче меня и старше. Потом я раскрыл книгу, но подумал, что, может быть, эта книга не его. Затем открыл еще несколько книг, и на всех было одно имя: Хемчондро. Красивое имя, диди?

— Дело не в имени, если человек добрый, так и некрасивое имя станет красивым, — ответила Шема.

— Диди, если б ты посмотрела на него, сразу бы поняла, что он добрый! Он сказал, что как только мне потребуются книги, он всегда будет рад дать их.

— Ты как-нибудь покажи мне его! — попросила Шема. — У него есть мать?

— Нет.

Немного погодя Гопал, приготовляя ужин, попросил Шему.

— Диди, подлей в горшок немножко масла!

— Масла больше нет.

— Моего масла тоже не осталось?

— Немножко есть, но если его выльем, ты не сможешь читать.

— Сегодня я и так опоздал. Если еще им покажется, что масла мало положено, опять ругаться будут. Сегодня я не стану читать.

Шема часто давала Гопалу из своего заработка пайсу, и он покупал масло для лампы, чтоб можно было заниматься по вечерам. Часть этого масла почти всегда приходилось отдавать хозяевам в качестве взятки, иначе хозяйка говорила: «Это он у нас стащил!».

Приготовив пищу, Гопал разложил рис по тарелкам и расставил тарелки перед хозяином, его женой, Канаем-бабу и его младшим братом. Затем, отложив рис для Шемы, собрался поесть сам, но в это время Канай-бабу позвал его.

— Что вам угодно? — спросил Гопал.

— Я смотрю, ты с каждым днем все больше становишься похож на наваба Сирадж-уд-даулу[58] — гневно крикнул хозяин. — Принес рис, так уж и постоять не можешь немного? Если будешь себя так вести, ты мне больше не нужен!

— Эй, Сирадж-уд-даула! Еще рыбы! — крикнул Канай-бабу.

В тот день, для того чтобы умилостивить хозяев, Гопал подал им все, что оставалось, поэтому он ответил:

— Рыбы больше нет, Канай-бабу!

— Рыбу на все четыре пайсы израсходовал? — спросил хозяин.

— Я все подал вам!

— Хорошо, а что там за овощи? — спросил Канай-бабу.

Гопал показал то, что он оставил для себя и для Шемы.

— Ты себе внизу, в кухне, наверно, еще припрятал!

Гопал растерялся.

— Хорошо, я подожду здесь. Вы поедите, а потом пойдете со мной и сами проверите, — проговорил он наконец.

— Э, да у тебя, я вижу, не только рот большой, но и язык длинный! — проворчал Канай.

Гопал не ответил.

Когда хозяева поели, Гопал спустился вниз и сказал Шеме:

— Диди, ты кушай, а я не хочу!

— Почему?

Слова Каная больно задели Гопала. Но он ничего не сказал об этом Шеме, только заметил:

— Сегодня я ел у Хема-бабу, больше не хочу!

Конечно, он сказал неправду! Но Шема прекрасно поняла, почему Гопал отказывается, и тоже легла спать без ужина.

НУЖНО СПРОСИТЬ ШЕМУ

Проводив Гопала, Хемчондро позвал своего старого слугу по имени Рамкумар. Рамкумар в течение многих лет служил в их семье. Он вынянчил Хема, поэтому любил его как родного сына и почитал как господина. В Калькутте Рамкумар был скорее опекуном Хема, чем его слугой.

Юношей часто раздражают старые слуги, потому что те видят в них не господ, а всего лишь любимых сыновей своих хозяев. Таким слугам трудно приказывать. Они выполняют работу, когда им вздумается. Но Рамкумар был стариком, он уже не мог работать. И никто не заставлял его что-либо делать. Поэтому некому было и сердиться на него.

Услышав, что Хем зовет его, Рамкумар пришел и сел на тахту.

— Рамкумар, ты видел того мальчика, который приходил сюда? — спросил Хем.

— Да, видел.

— Он тебе понравился?

— Да с виду-то он хороший, вежливый такой, спокойный, а каков на самом деле, откуда мне знать?

вернуться

58

Сирадж-уд-даула — правитель Бенгалии, выступивший против английского господства (XIX в.). Прославился своей щедростью.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: