Глава 3

«И узнать получше, кто ты. И понять точнее, где ты,
Просчитав по жестам прочность и цену твоим ответам»
(Ёлка — «Хочу»)

Оставшиеся до переезда полторы недели пролетели, как один день.

Несмотря на то, что всё это время мне приходилось разрываться между квартирой и офисом, несмотря на стремление Оскара успеть за указанный срок как можно больше, квартира всё равно оказалась не готова. И тем не менее, я всё равно решила перебраться туда. В конце концов, это мои проблемы, что не уложилась в срок. Фактически сейчас приемлемо выглядела только ванная комната. Да и на той ещё не хватало двери.

Переезжать я решила в первый из двух выпавших по графику выходных, чтобы на следующий день можно было заняться приведением квартиры в порядок. Купленный мною холодильник, электрическую настольную плитку, микроволновую печь и стиральную машинку доставили накануне. Именно таким оказался необходимый минимум того, без чего жизнь в новой квартире стала бы совсем уж печальной.

И вот на сегодня был назначен торжественный переезд.

Помимо собственной одежды и личных вещей из родительского дома я увозила и ту мебель, что стояла в моей комнате. Так вместе со мной уезжали: кровать, большой шкаф-купе, тумбочки, трельяж, парочка стульев, ну и… единственная настольная лампа. Любимая мачеха широким жестом так же пожертвовала мне три старенькие табуретки и небольшой раскладной столик. А в придачу завернула с собой кастрюлю, сковородку и ещё кое-что из кухонной утвари. В общем, вещей оказалось столько, что пришлось привлекать папиного товарища, дядю Женю, который за бутылку хорошего коньяка согласился перевезти всё это к моей квартире на своей Газели.

Оскара я попросила сегодня не приходить, чтобы не вводить в заблуждение моего родителя. Почему-то ни капли не сомневалась, что, увидев моего работника, папочка сразу причислит его к рядам потенциальных женихов и устроит парню форменный допрос с пристрастием. Но у Оса по этому поводу оказалось совсем другое мнение, и к моему он прислушиваться не стал.

— Скажи, Варвара, и кто же будет таскать всё твоё добро на третий этаж? — иронично поинтересовался он в ответ на мою просьбу. А потом заявил: — Я помогу. И это можешь считать бесплатным бонусом.

В итоге всё получилось ещё хуже, чем я думала. Дядя Лёша участвовать в погрузке и разгрузке вещей отказался, сославшись на вывихнутую руку, которая у него, якобы, нещадно болела. У отца неожиданно прихватило спину, причём настолько, что он даже по ступенькам ходил с трудом. И я уже почти решила нанять грузчиков, но в дело снова вмешался Ос.

Когда папа позвонил и рассказал про спину, мы с Оскаром как раз находилась в квартире, стараясь хоть как-то привести её в приемлемый вид. Увы, как ни старались, бетонный пол, шпатлёванные стены и безликий потолок с лампочкой на проводке всё равно выглядели убого. Настроение и так было паршивым, а после сообщения родителя опустилось ниже уровня первого этажа. Конечно, папа предлагал отложить переезд до тех пор, пока закончу ремонт, но… я отказалась. Почему? Да потому что мы с ними договаривались, что уеду через две недели после того, как получу деньги. И теперь время вышло. А договор, как известно, нарушать нельзя.

— И что будешь делать? — поинтересовался Оскар, видя, как меня расстроила вся эта ситуация.

— Звонить по объявлениям, — пожала плечами. — Выбора-то нет. Сама я физически всё это перетаскать не смогу.

— А мою помощь примешь?

Я посмотрела на него с благодарностью, хоть и понимала, что и так уже эксплуатирую его сверх меры. Но он сам предложил, а в моём положении отказ стал бы полнейшей глупостью.

— Приму, — отозвалась, вздыхая. — Но заплачу за неё отдельно.

— Тогда с тебя кофе по утрам. Натуральный. И этого для меня будет достаточно.

Ответить не успела, так как Ос уже отвернулся, набирая на своём телефоне какой-то номер.

— Просыпайся, — сказал он трубке. — Через полчаса заедем за тобой.

Ему что-то ответили, причём явно нецензурное, но Оскар выслушал тираду своего собеседника с совершенно невозмутимым видом, а потом спокойно пояснил:

— Не ворчи. Тебе будет полезно немного физически потрудиться. У Варвары переезд, а вещи носить некому.

Дальше я не вслушивалась, ретировавшись в другую комнату. Но всё равно не удивилась, когда Ос сообщил, что нам будет помогать его друг. Тот самый Ярослав, который и подавал объявление, и с которым я пару недель назад имела честь беседовать по телефону.

Как выяснилось, жили они вместе. Снимали квартиру в спальном районе на другом конце города. Это оказалось совсем не по пути к дому моих родителей, но в данном случае я была готова заплатить за такси сколько угодно. Ведь если бы не Оскар и его друг, то пришлось бы ещё полдня ломать голову, разыскивая грузчиков.

С первого взгляда Ярослав показался мне хмурым и каким-то уставшим. Ещё увидев его из окна такси, я почему-то подумала, что он немного чудак. Ростом этот парень оказался чуть ниже Оскара, да и выглядел немного младше. Его светлые волосы имели тёплый медовый оттенок, и несмотря на то, что вились и лежали в откровенном беспорядке, это смотрелось даже завораживающе. В целом Ярослав оказался довольно красивым парнем. На него было приятно смотреть, но… я ещё с детства слишком хорошо усвоила, что под наиболее привлекательными обёртками обычно скрываются самые гадкие конфеты.

Через пару часов, когда заветная Газель оказалась загружена и отправлена к месту назначения, а мы снова заняли места в вызванном такси, Ярослав неожиданно усмехнулся и с довольным видом признался мне, что работать грузчиком ему ещё никогда не приходилось.

— Приятно давать людям возможность попробовать себя в новых направлениях, — бросила я, глядя на него с лёгкой иронией. — Вдруг это именно то, чем ты мечтал заниматься всю жизнь?

— А что? — усмехнулся он. — Может, правда, бросить всё на фиг, и отправиться строить карьеру грузчика? Ос, давай вместе?

— Нет уж, спасибо, — буркнул тот. — Мне хватает карьеры строителя.

— Зря, — на полном серьёзе ответил Ярослав. А повернувшись ко мне вдруг спросил: — А ты, Варвара, на каком поприще строишь карьеру?

— На банковском.

— Да ладно? — удивился парень. — И кем ты работаешь?

— Опером.

— Так… — не понял он. — Насколько я знаю, профессия опера к банкам отношения не имеет. Или у тебя какой-то особенный банк? Дочернее предприятие МВД России? Я уже вижу слоган: «Не кради. Лучше возьми у нас кредит. Для бывших уголовников действует бонусная программа».

Клоун. Да, точно, именно это определение больше всего подходило его смеющимся синим глазам и хитрой улыбочке. Но эта его тирада меня искренне развеселила.

— Вообще-то, операми в банковской сфере называют операционистов. Это те, кто занимается непосредственным обслуживанием клиентов и проведением текущих операций.

— И чем занимаешься конкретно ты?

— В основном денежными переводами, прицепом открываю и закрываю депозиты, ну и карты дебетовые выдаю. Да и… всем по мелочи, — рассказывала я.

— И как? Нравится? — продолжал интересоваться Ярослав. — По мне, так это нудная, глупая и неблагодарная работа.

— Где же ты был, когда я выбирала, на кого учиться? А? — весело выпалила я. — Теперь вот уже никуда мне не деться. Да и платят нормально.

— Это сколько?

— Коммерческая тайна.

— Пф! — бросил Яр, закатывая глаза. — Оскар, ты слышал? Вот, оказывается, что значит словосочетание «коммерческая тайна».

Сидящий на переднем сидении Ос отвечать не стал, мастерски игнорируя друга. И теперь я уже начала понимать, что это единственный способ бороться с чрезмерной разговорчивостью Ярослава.

— Ну а ты чем занимаешься? — спросила его.

— Я — официант.

Он произнёс это с такой гордостью, будто получить такую шикарную должность могли только избранные, а по истечении нескольких лет на подобной работе всем выдавали по вилле на Канарах. Честно говоря, отвечать я ему ничего не стала. Этот парень и так казался мне не совсем от мира сего, а после последнего заявления его адекватность начала вызывать серьёзные сомнения.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: