— Она помахала мне, — отвечает он, — и как только я помахал в ответ, повернулась и ушла в сторону твоей спальни. Так что она уже обнаружила, что ты пропала. И сейчас же позвонит папочке.

Я поднимаюсь с пола, усаживаюсь на место и пристёгиваюсь. Майлс поглядывает на меня, улыбаясь от уха до уха.

— Получилось! — радостно выкрикивает он.

Я опускаю голову на подголовник и вздыхаю с облегчением. Действие колдовства проходит, и я опускаю взгляд на свою загорелую кожу, джинсы и кроссовки.

— Всё это хорошо, но отец отправит за нами погоню, как только узнает, что ты сбежала. Своими кредитками я воспользоваться не смогу, так что, надеюсь, хоть ты при деньгах.

— Свою сумку я потеряла во время заварушки в Солт-Лейк-Сити, — угрюмо признаюсь я.

— А вот и нет, — говорит Майлс, — оглянись назад.

Перегнувшись через сидение, я вижу на полу свою сумку. Я вне себя от радости.

— Майлс, спасибо тебе. В этой сумке вся моя жизнь.

Я перетягиваю её себе на колени, чтобы просмотреть содержимое. Все на месте, кроме арбалета, который я уронила, когда садилась в машину Уита. И пусть без него я чувствую себя безоружной, при мне всё ещё мой нож.

— Следующая остановка — Нью-Мексико! — объявляет Майлс.

— Ю-ху! — кричу я.

Но вся наша радость исчезает через несколько секунд, когда Майлс, взглянув в зеркало заднего вида, начинает материться. И я поворачиваюсь взглянуть, что такого он увидел. На нас с бешенной скоростью несётся серо-зелёный Джип.

Глава 61

ДЖУНО

Майлс жмёт на газ. Это его родной квартал, и ему удается вырваться вперёд. Затем он сворачивает вправо, и мы, оставляя пригород позади, съезжаем на пустырь, поросший редкими деревьями и кустарником.

— Куда мы едем, — спрашиваю я.

— В глушь. Думаю, здесь у нас получится от них оторваться. Я знаю хорошее место, чтобы спрятаться. Место, где мы с друзьями тусили, когда хотели спрятаться от родителей. Старенькая такая хижина.

— Но Майлс, здесь мы слишком лёгкая добыча. Тут же совсем негде спрятаться. Вопрос лишь в том, кто окажется быстрее.

— Это — единственное, что пришло мне в голову, — говорит он, обеспокоено нахмурив брови.

Какое-то время мы держимся впереди, но с каждой милей Джип всё быстрее приближается. Наконец, через несколько ярдов, Джип сворачивает влево и догоняет нас. Уит сидит на пассажирском сидении и машет через открытое окно, пытаясь нас остановить. Видно, что он кричит: «Стоп!», но шум моторов глушит его голос.

А дальше всё происходит в считанные секунды: охранник с заднего сидения выхватывает пистолет и нажимает на спусковой крючок прежде, чем я успеваю отреагировать.

— Нет, — кричу я под громкий звук выстрела. Уит поворачивается и начинает с ним бороться. Снова раздаётся выстрел. У Майлса вырывается хрип, и наш автомобиль резко сворачивает вправо. Я хватаю руль и выравниваю его. Майлс заваливается в сторону окна.

— Майлс! — ору я. — Ты в порядке?

— Кажется, меня подстрелили — отвечает он, — держи руль.

Я отстёгиваю наши ремни безопасности, обеими руками берусь за руль и сдвигаю ноги Майлса с педалей. Он откидывается на край сидения и подтягивает ноги к себе, освобождая мне место. Я в ступоре. Тело действует самопроизвольно, поскольку разум отказывается осмыслить происходящее.

Я оглядываюсь на Джип и вижу в окне бледное лицо Уита. Он шокирован. Он не ожидал, что охранник выстрелит — это очевидно. Я чувствую приступ тошноты и, сдерживая дрожь, пытаюсь собраться. Я за рулём всего лишь во второй раз в жизни, однако, несусь по пустырю на полной скорости. «Просто держись прямо и жми на педаль», — повторяю я про себя.

Знаю, мне не обогнать людей Уита. Нужно что-то предпринять. Обратиться к Йаре. Но мне ни за что не успокоиться достаточно для соединения с ней. С другой стороны, это ведь правила Уита. И пусть стук сердца отдаётся в груди барабанной дробью, и пусть я дышу через раз, но пытаюсь полностью очистить сознание и сосредоточиться на силе, пронизывающей всё вокруг: меня, Майлса, машину, дорогу и окружающее нас пространство. Этой силой я вправе воспользоваться, так как в свою очередь являюсь её инструментом. Я чувствую электрический разряд, сопровождающий подключение, и вдруг мой разум проясняется. Фокусируется.

Обе машины немного снижают скорость. Кажется, Уит орёт на стрелка, этим самым отвлекаясь от вождения. Глядя на Джип, я мысленно представляю внутренне строение мотора. Я рисую в воображении серебристые с белым свечи зажигания, как уже делала раньше, и думаю о воде, пытаясь выделить хоть какую-то влагу из этой засушливой местности и собрать её прямо здесь — в месте установки свечей в двигатель. И Джип внезапно глохнет.

В зеркале заднего вида я наблюдаю, как он описывает круги, слетает с дороги и переворачивается на бок. Это всё, что я успеваю увидеть прежде, чем мы, скрывшись за скалой, теряем его из поля зрения.

Под боком стонет Майлс.

— Майлс! — кричу я. — Насколько серьезно ранение?

— Жив пока, — отвечает он, — но, похоже, мне прострелили грудную клетку.

— Майлс, нам нельзя обратно в город, ведь придётся миновать Джип, а если они остались живы, то снова будут стрелять, — я сбавляю скорость, чтобы собраться с мыслями. Теперь, когда действие Йары прекратилось, мной овладевает шок, — Где находится место, куда ты планировал спрятаться?

— Это просто старая лачуга. Возьми правее, мимо знака Эксон за валуном, — говорит он, тяжело дыша. На расстоянии я вижу рекламный щит Эксон и направляюсь прямо к нему, затем поворачиваю на грунтовую дорогу позади него настолько быстро, что задняя часть автомобиля болтается как рыбий хвост. Мое сердце подскакивает к горлу, но я успеваю вырулить и остаюсь на дороге.

Мы приближаемся к массивному скалистому образованию. Его обходит малозаметная тропинка, и там, на отшибе, невидимая с главной дороги, стоит хижина.

Я резко останавливаю машину между хижиной и скалой, пряча её от проезжающих мимо водителей. Затем выпрыгиваю, подбегаю к пассажирской двери и открываю её. Майлс лежит на спине, согнув ноги. Кровь повсюду: трудно понять откуда именно она берётся.

— О, Майлс, — шепчу я. И хотя мне часто приходилось охотиться, при виде крови я чувствую себя бессильной.

— Думаешь, ты сможешь идти? — спрашиваю я.

— Я постараюсь, — говорит он. Его голос слаб. Это пугает меня больше, чем вся кровь.

Спокойно, думаю я. Ты должна быть сильной. Сейчас не время для эмоций.

— Давай отведем тебя в хижину, — говорю я, — Джип-то перевернулся, но возможно его уже вернули на дорогу.

— Когда отец узнает, что ты сбежала, он пошлёт погоню, — говорит Майлс.

— Об этом не беспокойся, — говорю я и помогаю ему сесть. Затем вытягиваю его ноги из машины, закидываю руку себе на плечо и поднимаю его. По усыпанной галькой дорожке мы ковыляем в сторону полуразрушенного домика. Майлс стонет, зажимая бок рукой. Я помогаю ему забраться на крыльцо и толкаю ногой приоткрытую дверь. Оглядываюсь по сторонам. Внутри пусто. Ни мебели. Ни санузла. Ни электричества. Просто комнатушка, заваленная пивным бутылками и пачками з-под сигарет.

Я опускаю Майлса на пол, срываю с себя куртку, складываю её в несколько раз и подкладываю ему под голову. Затем возвращаюсь к машине и вытягиваю из багажника свою сумку и туристическое снаряжение на случай, если там есть что-нибудь полезное.

В комнате темно, поэтому я зажигаю несколько походных свечей и расставляю их вокруг Майлса. Расстёгивать пуговицы времени нет, и я просто разрываю на нем рубашку. Футболка под ней полностью пропитана кровью, даже непонятно какого она была цвета. Я беру ножницы и разрезаю её до самой горловины, оголяя его торс, и обнаруживаю пулевое отверстие в боку между двумя рёбрами.

Майлс снова издаёт стон и прикрывает грудь рукой, корчась от боли.

— Тише, Майлс. Постарайся не шевелиться, — говорю я и подношу свечу к ране, чтобы получше её рассмотреть. Это круглое кровоточащее отверстие диаметром с палец. Легонько дотронувшись, я раздвигаю края раны и вижу, что пуля вошла на несколько дюймов. Я не знаю, что делать, и ещё раз окидываю взглядом комнату, прикидывая, что имею в распоряжении. Хорошо бы позвать кого на помощь, да в этой лачуге нет телефона.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: