— Оставьте свои корабли Колючему языку, — крикнул Ник. — На места. Мы развернем корабль, — он добавил Дарси. — Продолжай бросать их. И следи за Рисой.

— Хорошо, — пообещала она. Экипаж уже отдавал ей кораблики. — Удачи, — крикнула она, а он побежал к штурвалу.

Все громче слышались залпы пушек. Первые из горящих кораблей Кассафорте оказались между военных кораблей врага, и те стали изменять курс. Крайние подвинулись так, чтобы направить пушки на напавших, корабли во главе разворачивались, чтобы огненных кораблей не было за ними. Экипаж радостно завопил, и Ник отошел от штурвала к перилам, чтобы увидеть, что случилось. Он увидел, что в борту одного из близких кораблей армады были дыры от своего же флота. Корабль накренился, и в дыры полилась вода. Он почти сразу стал погружаться в море.

— Еще, — крикнул Ник Дарси так громко, что его горло заболело. — Больше огненных кораблей.

На ее лице были восторг и страх, когда она посмотрела на него и кивнула. Еще один кораблик вылетел из ее рук в воду. Он стал еще одним адским огнем и поплыл к, казалось, бесконечному потоку кораблей вокруг врага.

Выстрелы пушек гремели постоянно, корабли армады пытались остановить пылающие корабли. Один из выстрелов попал по бумажному кораблику, прячущемуся в иллюзии. Ник увидел, как огонь тут же погас. Многие ядра пролетали сквозь иллюзии и попадали по азурским кораблям. Ник смотрел, как мачта разбилась и упала на палубу. Грохот прозвучал от другого корабля, когда ядра из соседнего корабля попали по запасу пороха. Взрыв стал алым шаром огня в воздухе, и корабль разорвало надвое.

Капитаны армады были отвлечены, пытались избегать пылающих обломков, пока продолжали стрелять друг по другу из пушек. Из шестнадцати кораблей осталось пятнадцать, потом двенадцать, потом семь. Когда последние огненные корабли добрались до армады, оставалось всего два корабля. Оба были без мачт, плыли без цели среди пылающих обломков когда-то могучего флота.

Они победили. Последние огни иллюзий угасли сразу. Ник услышал стук на палубе внизу. Он бросил штурвал, увидел Мило, обвившего руками Рису Диветри.

— Все хорошо, — говорил он ей нежным тоном. — Все кончено.

— Да? — спросила она. Ее голова приподнялась. Она опустила руки так тяжко, что они могли вывалиться. Она стала опускаться к полу.

Дарси и Ник с криками бросились ловить ее. Мило держал ситуацию под контролем.

— Она цела, — сказал он им. — Устала.

— В каюте капитана есть нюхательные соли, — сказал Ник Дарси. Она кивнула и побежала за ними.

Мило расстегнул плащ на горле Рисы.

— Идем внутрь, милая, — предложил он. Наследник все время был с хитрым выражением лица. Казалось, оно было нарисовано на нем. Но теперь он переживал.

— Нет, — сказала она. Риса из последних сил села, смогла прислониться спиной к стене. — Мне нужен прохладный воздух, — она тяжело дышала. — Все кончено? — спросила она.

— Да. Ты была прекрасна, — Мило поцеловал ее в лоб. — Как всегда.

— Да? — спросила она почти сонно. Улыбка появилась на ее губах. — Думаю, благодарить нужно капитана.

Мило мог что-то сказать, но Ник повернул голову. Он уловил звук, стеклянный флакон стукнул по палубе. Он покатился, гремя, туда, где он стоял на коленях. Нюхательные соли, которые он попросил Дарси принести.

Он нахмурился, поймал флакон ладонью.

— Дарси? — он поднял голову.

Она стояла у двери каюты, прижав руки к бокам. Рука мужчины обвивала ее шею, притягивая ее ближе к нему. В другой руке мужчины был нож.

— Никколо? — испуганно прохрипела она.

Хоть форма мужчины была мокрой, а лицо было в синяках и саже, Ник тут же узнал того, кто напал на нее. Он оскалился и прорычал имя:

— Граф Дюмонд.

23

Мы все стареем, милая. Природа мягко готовит нас к тому, что молодое поколение заменит нас.

— король Ниволо Кассафорте Аллирии Кассамаги в письме из архивов Кассамаги

От роскоши графа почти ничего не осталось. Бархатный синий камзол был разорван, а стильная треуголка пропала, как и его блестящие сапоги. Он стоял перед ними в чулках, рычал, как безумная собака. Его парик съехал, и было видно лысую голову в пятнах под ним.

— Назад, — сказал он Нику. — Девушка должна была давно умереть. Мы это знаем, — Максл прибежал с Урсо и Квиандро из другой части корабля. Они остановились, когда граф повернулся с Дарси в их сторону и прижал нож к ее горлу. Они подняли руки, Урсо бросил меч.

— Люди не живут или умирают по твоему графику, Дюмонд, — Ник медленно поднялся на ноги, вытянул ладони, показывая, чтобы граф не дернулся.

— О, умирают, — сказал граф. Он был не в себе. Его поражение свело его с ума. — Уверяю тебя.

Его движение рукой и плечом заставило всех вокруг закричать. Мило Сорранто невольно потянулся за оружием. Дарси завизжала. В этот миг Нейв прошел в толпу, не зная, что происходило что-то необычное.

— Капитан, — позвал он Ника. — Я нашел любопытную веревку, зацепленную к перилам кормы. Внизу была лодка… о, — он увидел графа и Дарси у каюты капитана и замолк.

— Не удивительно, что вы использовали магию Кассафорте, а не бились по-настоящему, — рявкнул граф. — И это справедливо?

— А справедливо нанимать пиратов выполнять работу армии? — спросил Ник. — Справедливо нападать на народ, который ничего вам не сделал?

Граф не слушал его. Он не воспринимал слова.

— Капитан, — с предупреждением сказал Мило, — человек, которому нечего терять, опаснее всего, — Ник тоже это знал по тяжелому опыту.

— Да, слушай друга, — прошипел граф. Его глаза были большими и дикими. — Ты не знаешь, что может сделать тот, кому нечего терять. Начиная со смерти мадемуазель Коломбо, — он сильнее сжал шею Дарси. Ее лицо было уже красным и стало темнеть.

— У тебя проблемы с ее отцом, нунцием, — напомнил Ник, дразня мужчину голосом. — Его тут нет. Он отправился в Веренигтеланде. Она — просто его дочь. Никто.

— Она подойдет.

— Отпусти ее, и мы обсудим это, — Ник шагнул вперед.

Граф попятился к двери каюты.

— Говорить с пиратом? Какая в этом честь? Я лучше поговорю со своими гончими. Нужно было порвать всех вас в Галлине. Поговорим, когда я перережу ее горло, и нас окропит ее кровь.

— Посмотри на себя. Говоришь о чести. А этой ночью ты поступил благородно? Сколько молодых людей погибло? Сколько их родителей, сестер и браться дома и не знают, что кровь их любимых теперь на волнах? — прорычал Ник. — Если это честь, я такого не хочу. Это позор, сэр, — его слова подействовали на графа. Он выглядел испуганно. Ник не переставал. — Что сказали бы при дворе, увидев вас сейчас? Такой граф Дюмонд, которого выбрал король, чтобы вести вторжение?

— Никколо, — зарычал с предупреждением Мило.

Ник надул губы, насмехаясь над мужчиной.

— Это честь, Дюмонд? Взрослый мужчина душит беспомощную девочку?

Граф открыл рот, но Дарси была на шаг впереди них. Ее лицо было уже не таким красным, она могла дышать. Она вдохнула, быстро подняла ногу и обрушила ее с силой на его стопу в чулке. Граф завизжал от боли. Дарси использовала миг, вытянула руку и вонзила локоть под его ребра. Нож загремел по палубе.

— Я не беспомощная, — прорычала она.

Ник должен был побежать за ней, но он и все остальные были потрясены ответом. Граф схватил Дарси за волосы и пропал в каюте капитана, захлопнув дверь раньше, чем кто-нибудь успел бы вмешаться.

И тогда Ник побежал, слышал, как что-то тащили по полу внутри. Он сжал ручку и потянул. Дверь не поддавалась.

— Открой! — кричал Ник. Он отошел на несколько шагов и бросился, чуть не выбил себе плечо, врезавшись в дерево. — Ай, — слезы выступили на его глазах.

Мило дергал ручку двери.

— Он как-то заклинил дверь.

Риса пыталась подняться у стены.

— Король…!

Ник застыл. Он и все вокруг него думали об одном. Граф Дюмонд остался с королём.

— Выбиваем дверь! — закричал Максл.

— Корабль не позволит этого, — напомнила Риса с паникой в голосе. — Это не сработает.

Ник не хотел отступать без боя.

— Мне что-то нужно, — сказал он. Подзорная труба еще была в его кармане. Он подбежал к окошку у двери капитана и стал бить по стеклу. Сам корабль был крепким, но окошко — нет. Оно треснуло и разбилось со звоном. Труба была испорчена. Ник отбросил ее и прижался лицом к дыре, вдохнул дымный запах своей каюты. Осколок, оставшийся в раме, впился в его щеку до крови. Ему было все равно.

— Дарси! — позвал он.

Она отбивалась, кряхтела от боли, пока граф тащил ее к центру комнаты. Король Алессандро остался в кресле Ника. Его глаза были закрыты, голова чуть склонилась в сторону, ладони лежали на коленях. Он уснул, как умели младенцы и старые. Граф тоже увидел короля. Ник издал сдавленный вопль, отодвинул голову и сунул руку в окошко, хотя не знал, к чему тянулся. Когда он снова заглянул, граф остановился.

— Шш, шш, девочка, — он прижал палец к губам. — Не будем будить старика.

— Дюмонд! — голос Ника был сдавленным. Он понимал, что слева от него экипаж пытался выбить дверь.

— Шш! — граф отпустил волосы Дарси. Пока она отбивалась, он поднял ее за плечи и толкнул грубо к камину. Она рухнула у стены. Он прошел за крепко спящего Алессандро. — Мы не хотим его разбудить. Плохо мужчине его возраста так резко просыпаться.

— Стойте! — приказал Ник экипажу. Они отошли от двери, тяжело дыша. Ник прижался лицом к окошку. — Старик — никто, граф. Выходи и сдавайся.

— Дурак, — граф потерял парик в бою. Со злыми глазами и лысой головой он выглядел как змея. Тяжело дыша, он слизнул кровь с губ. — Я узнал короля Кассафорте — Алессандро Мудрого, владельца Оливковой короны и какого-то Скипетра!

— Нет, — Ник не унимался. — Он просто похож. Это мой дядя.

— Дурак! — повторил граф. — Или мне сказать, что ты не зря говорил мне бросить девушку. Ты был прав, капитан. Убить ее — не дело части. А вот убить его!

— Оставь его в покое! — закричал Мило на ухо Ника. Он пытался заглянуть в окно все время.

— О, нет… нет, милая, — Дарси встала и схватила деревянный стул рядом с собой. Ее лицо было сосредоточенным. Ник узнал это выражение — в первые дни знакомства она часто была такой. Граф опустился на колени у кресла капитана и сжал ладонями шею спящего мужчины. — Еще шаг, и он умрет.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: