— Райан! — резко окликнула она его.

— Да? — Он поднял голову и вдруг помахал рукой кому-то, кто, по-видимому, стоял за спиной Кэтрин.

Девушка быстро обернулась и увидела Миреллу. Теперь она поняла все. Нежная любовная сцена прошлой ночью в лунном свете была фарсом. Кэтрин бросилась бежать прочь через террасу кафе, на площадь, вниз по ступенькам извилистых крутых улиц к набережной. В спешке она подвернула ногу и тяжело упала на каменную ступеньку. Прохожий помог ей подняться, и она присела на бордюр, чтобы немного перевести дух. Колено сильно болело, на локте зудела огромная ссадина. Остаток пути до пристани Кэтрин едва прохромала и обессиленно опустилась на валун на берегу. Она была не способна связно мыслить — перед глазами все еще стояло торжествующее лицо Миреллы. Ей показалось, что прошло несколько часов, пока она так сидела, бессмысленно глядя на море.

— Что случилось? Почему ты убежала?

Кэтрин подняла глаза и увидела рядом с собой Миреллу.

— Не спрашивай меня ни о чем, — ответила она, прикрыв веки.

— Но ты дрожишь! Тебе плохо?

Кэтрин не ответила, и Мирелла продолжила:

— Ты должна посмотреть на фонтан. Он снова прекрасен, и теперь проклятие рода Роскано снято.

— Я больше не хочу слышать ни о каком фонтане, — пробормотала Кэтрин.

— Но почему ты такая печальная? — спросила Мирелла. — Радуйся — ты получила Райана. Я с удовольствием отдаю его тебе!

До неясного сознания Кэтрин стал доходить наконец смысл некоторых слов, и она с удивлением услышала свой вопрос:

— А был ли он когда-нибудь твоим, чтобы его отдавать?

— Нет, никогда не был! — донесся до нее насмешливый голос Райана. — Что случилось, Кейт?

— Ничего. Пожалуйста, отвези меня назад в Кальяри, и я уеду домой, чтобы не мешать вам больше.

— Я отвезу тебя, но только на виллу Роскано, — грозно проворчал он. — Посмотрим, нужен ли тебе доктор или это просто опять твоя голова не в порядке.

— Не говори так грубо! — посоветовала ему Мирелла.

— Хм… В следующий раз, когда ты вот так же убежишь, как сейчас, я увезу тебя в горы и брошу рядом с каким-нибудь пастухом. Вот это заставит тебя бежать ко мне, а не от меня!

— Ах, какой он суровый и жестокий человек, — печально заметила Мирелла. — Совсем не такой, как мой Энрико! Я еще не рассказала тебе, Кэтрин, что мне пришлось испытать на яхте. Представляешь, Энрико упал за борт и чуть не утонул! Я поняла, что моя жизнь закончена — что бы я делала без моего любимого Энрико?

— Его спасли, — сухо добавил Райан. — Вот только не знаю, на беду или на счастье…

Кэтрин чувствовала себя так, будто тяжелый груз свалился с ее плеч. Имела ли Мирелла в виду, что она и Энрико… Ох, какой Энрико умница! Сам нарочно свалился в море, будучи уверенным, что Мирелла увидит это и все поймет. Кэтрин встала, и ее колено сразу же заныло, но теперь она могла бы перенести любую физическую боль.

На вилле Роскано вокруг нее поднялась суматоха. Ей приготовили комнату, удобно устроили в кресле в саду и вкусно накормили. Кэтрин даже обнаружила, что ест с аппетитом.

— Алессандро прислал тебе этот маленький подарок, — сказала Мирелла, протягивая ей небольшую коробочку. — В благодарность за твою заботу о нем, когда он был болен.

Кэтрин открыла коробочку и не могла сдержать возглас восторга — на темном бархате лежал прекрасный коралловый кулон на золотой цепочке.

— Он принесет тебе удачу, — авторитетно заявила Мирелла.

Кэтрин застегнула цепочку на шее и, подняв украшение на ладони, залюбовалась искусно вырезанной из коралла гроздью цветов.

— Как красиво! — прошептала она и, взглянула на Райана, заметила, что в его глазах запрыгали озорные чертики.

— Как посмел Алессандро опередить меня, сделав тебе такой подарок! — с притворной свирепостью воскликнул он.

Кэтрин улыбнулась и ничего не ответила. Она предполагала, что причиной этого жеста признательности Алессандро стала вовсе не ее забота о его здоровье, а благодарность за избавление Миреллы из когтей Райана.

— А что фонтан? — спросила синьора Бертини.

— Есть небольшое затруднение… — со смехом признался Райан. — В тот момент, когда я почти заставил его работать, прибежал официант и сказал, что в доме по ступенькам сверху льется вода.

— Так же, как и при моем отце, — печально заметила старая дама.

— Попозже я вернусь туда, — пообещал Райан. — Я решил исправить фонтан и не позволю какому-то привидению взять верх надо мной.

Синьора Бертини улыбнулась.

— Чужестранец, — прошептала она, — и девушка под крышей Роскано.

— Вы о чем? — спросил Райан.

— Так, ни о чем.

Но Кэтрин слышала и все поняла.

— Я пойду с тобой, Райан, когда ты отправишься туда опять.

— Ладно, только не убегай больше, это меня нервирует.

— Я никуда не убегу, — пообещала девушка.

Через несколько часов Райан наконец заставил фонтан работать, не затопляя дом.

— Странно, — пробормотал он, собирая инструменты, — я все сделал, как в прошлый раз. Видимо, тогда вода перелилась через край резервуара.

— Нет, — покачала головой Кэтрин. — Просто тогда я не была под крышей Роскано. В пророчестве говорилось о двух условиях, а ты был всего лишь одним — чужестранцем, который должен починить фонтан. — И она рассказала ему ту версию легенды, что поведала ей синьора Бертини. — Я думала, что этой девушкой будет Мирелла. Вот почему я убежала. Я не смогла бы это перенести.

— Многие верят в сказки, — хмыкнул Райан. — Пожалуй, я прощу тебе эту слабость.

Они сидели на краю фонтана, наблюдая за наклонно бьющими в солнечном свете струями воды.

— Надо привести в порядок все эти разбитые статуи, — немного погодя сказал Райан, — восстановить фонтан во всем былом великолепии. Кстати, о двух условиях… что ты сделала с осколком красной яшмы, который я тебе подарил?

— Вот он. — Кэтрин достала камень из сумочки.

— А теперь посмотри! — Он выудил из кармана пиджака другой осколок. — Видишь, как подходят друг к другу эти две половинки? — Он соединил их, и зазубренные края точно совпали. — Красная яшма — это мы с тобой, моя любимая строптивая охотница на призраков.

— Ты специально расколол камень пополам?

Он кивнул.

— Правда, когда я его ломал, одна грань треснула.

— Видимо, он хотел нам сказать, что каждый из нас должен прятать свои острые грани, — улыбнулась она.

Внезапно на мощеную террасу упал сверху кусок каменной кладки. Кэтрин и Райан с опаской взглянули на башню.

— Думаю, мне не стоило шутить насчет призраков и сказок, — шепнул он. — Надеюсь, что теперь дух удовлетворен окончательно.

Кэтрин погладила коралловый кулон и взглянула на фонтан. Какое-то время вода брызгала нерешительно, почти затихая и превращаясь в тонюсенькие струйки, затем сделала рывок и забила вверх с прежней ожившей силой. Девушка подумала, что это предзнаменование истинной любви между нею и мужчиной, который сидит рядом. И эту связь теперь ничто не сможет разорвать.

— Роскано, — прошептала она, склонив голову на плечо Райана и замирая от счастья, мир вам и покой.

Кэтрин подумала, что и призрак теперь тоже смажет обрести успокоение в этом месте, а ей придется только мечтать о тихой безмятежной жизни. Но она была готова принимать Райана таким, каким он был на самом деле: беспокойным, непокорным и так горячо любимым.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: