Что-то бормоча, Джексон придвинулся к ней. Велвет притянула к себе его лицо, чтобы поцеловать; он лег на нее. Не в силах больше ждать, Велвет обхватила ногами его бедра. Как только он вошел в нее и они слились воедино, все мысли ее улетучились.

Позже, когда разум несколько прояснился и она могла оглянуться на происшедшее своим незамутненным сознанием, Велвет пришла в восторг от того, с какой нежной чувственностью и взрывной страстью они занимались любовью. Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Было сыро. Джексон весь продрог. Птичий щебет где-то над самой головой окончательно вывел его из состояния сна. Спина ныла от боли. Через секунду он вспомнил, что произошло. Он находился в кузове пикапа Берди Деверо с ее внучкой.

Раздетой.

«Что я наделал?» — не открывая глаз, спросил себя Джексон.

А наделал он вот что: чуть ли не до потери сознания занимался любовью с самой сексуальной женщиной на свете. Но с проблесками нового дня к нему вернулись сомнения и старые страхи. Было ли у них будущее, или их взаимоотношения обречены на близкий финал, как в случае его брака с Дженис? А если это — быстро проходящее увлечение, дарящее потрясающие ощущения, но тем не менее недолговечное? А что, если Велвет ждет предложения?

Брак? У Джексона сразу же заболела голова.

Рядом зашевелилась Велвет, натягивая до подбородка легкое одеяло. Хотя она была укрыта, он видел каждый изгиб ее прекрасного тела, каждую линию. Она была невероятно хороша: такая сексуальная, теплая, нежная, мягкая, любящая; так легко следовала она любому па, какое бы он ни выбрал, в их сексуальном танце. Но мог ли он предложить ей что-либо большее?

— Доброе утро, — сказала Велвет. Ее робкая улыбка, согрела не только его сердце, но и некоторые другие части тела. Придерживая на груди одеяло, девушка приподнялась на локте.

Линии ее груди, четко прорисовывавшиеся сквозь тонкий материал, приковывали к себе внимание Джексона. Он понимал, что неприлично так пялиться, и, собрав последние остатки воли, перевел взгляд с дразнящих сосков под легкой фланелевой тканью на ее глаза.

Можно было утонуть в живой влажной глубине ее глаз цвета корицы. Они были такими теплыми, что он ощущал их жар в своем сердце, но тем не менее не позволил себе потеряться в этой бездне. «Надо выбираться отсюда. Иначе можно влипнуть еще больше. Поэтому необходимо сохранять дистанцию», — подумал Джексон.

— Доброе утро, — ответил он.

Ему очень не понравилось, как жестко прозвучал его голос. Легкий поцелуй в губы спровоцировал растущую панику. Его одолевали сомнения. Страх сжимал сердце даже тогда, когда он осмелился прильнуть к ее шее и ощутить губами нежнейшую кожу.

— Все хорошо? — Ее бровь изогнулась, в голосе слышалось беспокойство.

— Да. — Приподнявшись на руке, Джексон натянуто улыбнулся.

Ответный мягкий смех болезненно потревожил сердце.

— Мы уснули.

— Да. Спина немного затекла. — Он опять лег.

— Не думаю, что этот автомобиль предназначен для того, чтобы… гм… спать в нем. — Взгляд Велвет переместился в сторону, она скомкала одеяло у подбородка.

Джексон сел, не зная, как бы поделикатнее выправить ситуацию. Одеяло сползло на стройные бедра, что тут же притянуло ее взгляд к обнаженному участку тела. Он напрягся, перехватив ее внимательный взгляд. «Нет, не сейчас. Не надо», — заволновался он и отвернулся.

— Почему бы тебе не зайти в дом одеться? Ты же замерзла, — сказал Джексон. Он выбрался из машины, поднял валявшиеся на земле джинсы и поспешно надел их. Застегнув ремень, он почувствовал себя более уверенно.

Одним быстрым движением он поднял с мокрой травы брюки и голубой кружевной бюстгальтер Велвет. Глаза девушки были полны удивления и, вполне возможно, слез, но он не стал в них вглядываться, иначе бы поддался искушению прикоснуться к ней. Этого нельзя было допустить. Необходимо время, чтобы вновь трезво посмотреть на вещи, обдумать, что они натворили и что ему теперь с этим делать.

Плотно прижав к себе тонкое одеяло, Велвет выхватила вещи у него из рук и побежала к дому. На крыльце она замешкалась и через обнаженное плечо с неуверенностью посмотрела на Джексона.

Ему нестерпимо захотелось подойти и прикоснуться к ней.

— Дверь открыта. Ванная в конце коридора, слева, — сказал Джексон.

Велвет быстро исчезла за дверью.

Что-то в нем протестовало против необходимости позволить девушке пользоваться его ванной. Это было единственное место, которое не хранило воспоминаний о сводящей с ума красавице. Все другое неизменно напоминало о ней, обед, его пикап, кинотеатр под открытым небом, даже дом Дженис, а теперь и его дом. Он не сможет больше заходить в ванную, не вызвав в воображении ее великолепное тело, нежащееся под искрящимися брызгами воды. Даже его толстое полотенце оливкового цвета, которым она прикроет свою восхитительную наготу, будет напоминать о ней.

Джексон со вздохом подтянул джинсы и вновь упал на одеяло. «Боже, я лечу в пропасть, — подумал он. — Смогу ли я выбраться оттуда?»

Конечно, его волнения могли оказаться напрасными. «Может быть, я просто заменил Терри Брауна? — Эта мысль больно кольнула его. — А что, если она решит остаться с ним?» Джексон был уверен, что не вынесет этого. Он не хотел обещать ей любви до конца дней, но и не мог согласиться с тем, что Велвет может быть с кем-либо другим. Он помрачнел.

— А где моя блузка? — Велвет, свежая после душа, стояла на крыльце: на ней были джинсы и этот соблазнительный кружевной бюстгальтер. Это было самое сексуальное нижнее белье из всего, что ему доводилось видеть. Желание отозвалось болезненным ощущением внизу живота. Пытаясь заглушить позыв своего тела, Джексон принялся за поиски.

— Вон она, — сказала Велвет.

Он протянул девушке блузку, стараясь не смотреть на грудь, приподнимавшуюся при каждом вздохе. Призывая на помощь последние крохи здравого смысла, Джексон надел свою рубашку. В одежде он чувствовал себя в большей безопасности. Теряясь в выборе темы для разговора, он вспомнил о недавнем собеседовании.

Велвет была в каком-то подвешенном состоянии, ощущала нечто среднее между неловкостью и глупостью происходящего. Она провела ночь, занимаясь любовью с этим мужчиной. Какая глупость! Велвет никогда не была девочкой на ночь, не поддавалась сиюминутным порывам и отвергала многочисленные фривольные ухаживания. Она в них не верила. Она верила в единственного в жизни мужчину.

Но вот, пошла на поводу у своего тела. И сердца. Если бы Велвет и сейчас подчинилась им, то взяла бы Джексона за руку и забралась обратно в машину. Она сходила с ума, и все из-за него!

Одеваясь, Велвет наблюдала за Джексоном. «Скажи хоть что-нибудь», — уговаривала она себя. Но что она могла сказать?

Почему она чувствовала себя так неловко? Возможно, лучше всего было бы уехать. В данный момент самым правильным было бы расстаться. С этой мыслью она сошла с крыльца.

— М-м… Как прошло собеседование? — спросил Джексон.

Вопрос остановил Велвет, когда она подходила к передней дверце пикапа.

— Собеседование? — спросила она. Как он узнал о собеседовании? Он не мог узнать это из разговора с кем-либо из школы. И с какой стати ему должны были рассказывать об этом? Откуда может быть известно, что они знакомы?

— На должность помощника по административной работе в средней школе, — пояснил Джексон. — Как все прошло?

— Хорошо. Как… Ты разговаривал с Шейлой Воткинс или Томом Джерардом?

Он покачал головой:

— Давно их не видел.

— Тогда как ты узнал?

Несколько секунд Джексон смотрел на нее. Его лицо расплылось в улыбке.

— Я рассказал о тебе.

— Ты? — Она тряхнула головой и нахмурилась. — Не понимаю.

— Когда я узнал о том, что появилась вакансия, то решил подергать за ниточки. Один из руководителей был мне кое-что должен.

Велвет подняла руку, останавливая Джексона.

— Что значит подергал за ниточки?

— Я попросил изучить твое резюме.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: