После одного взгляда на Лекси распорядитель провел нас в кабинет, отделанный еще экстравагантнее. Везде были разбросаны бархатные, шитые золотом подушки с таким количеством бахромы и кисточек, что назвать их удобными язык не поворачивался. Из соседней комнаты доносились звуки рояля, и я понял, почему она выбрала этот бар: в Новом Орлеане Лекси все время просила Хьюго, одного из членов своей семьи, поиграть для нее.
— Ну? — спросила она, как только мы сели и она что-то заказала.
На мгновение я снова увидел окровавленные тела Сазерлендов.
— Как ты на самом деле узнала, что мы здесь? — Я попытался сменить тему. Новости путешествуют не так быстро, если это не новости о войне. Чтобы добраться из Луизианы в Нью-Йорк хоть поездом, хоть вампирским способом, ей потребовалось бы не меньше недели.
— Один из моих друзей следил за Дамоном. Я беспокоилась о тебе, — робко призналась она, — я знаю, ты сам можешь о себе позаботиться, но Дамон опасен, а я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Официант принес наши напитки. Как и было обещано, бутылка была заключена в кубик голубоватого льда с вмороженными в него травами и цветами. Я коснулся пальцем цветочного лепестка, но почувствовал только жесткую холодную поверхность. Человеческое тепло растопило бы лед, но вампирская плоть холоднее, она будто заморожена в своем совершенстве.
Официант разлил водку в рюмки, вырезанные из малахита.
Я накрыл ее ладонь своей:
— Спасибо, Лекси. За все, что ты сделала. Я всегда буду перед тобой в неоплатном долгу.
— Конечно, — бодро сказала она, — но ты можешь начать с того, что расскажешь мне все. Ты женился?
И я рассказал ей о знакомстве с Бриджит, о том, как попал в дом Сазерлендов, о коварных планах Дамона. Она хихикала и фыркала. Я понял, что, с точки зрения стороннего наблюдателя, тем более старшего вампира, все интриги Дамона никуда не годились.
— О господи. — Она никак не могла перестать смеяться. — Двойная свадьба? Вы с Дамоном? И никто не съел девочку с розовыми лепестками? — Она махнула официанту, повторяя заказ. — Как бы я хотела это видеть. Стефан! Я никогда…
Я улыбался и мечтал просто сидеть и смотреть, как она смеется. Но рассказ нужно закончить.
— Ты уверен, что это не Дамон? — тихо спросила она, услышав об убийстве Сазерлендов.
— Во многом он непредсказуем, — признал я, — я бы никогда не подумал, что он двинется за мной на край земли, просто чтобы испортить мою жизнь. Даже после того, как он убил Келли. Но я уверен, что здесь он ни при чем, он удивился не меньше меня. А еще он никогда не скрывает свои злодейства. Кроме того, Маргарет ему тоже поверила, а у нее есть какое-то чутье.
— Ну, Нью-Йорк — не край земли, — в ее голосе не было веселья, — но не кажется ли тебе странным, что одновременно с вами на эту семью положило глаз еще одно чудовище?
— Это не совпадение.
Когда я рассказал Лекси об адвокате, ее лицо посерело. На этом прелестном лице отразилось чувство, которое я никак не ожидал увидеть, — ужас.
— Опиши его, — велела она.
— Он… огромный. Блондин с голубыми глазами. Он кажется старше, чем само время, — я пытался никак не выдать охвативший меня ужас, — он само зло. Он просто излучает тьму.
— Он… у него есть акцент? — Она спросила так, как будто было уверена в ответе.
— Да. Думаю, польский или русский. Он говорил что-то о ком-то по имени Клаус.
Лекси стукнула по столу снизу кулаком и огляделась.
— Кто это был, Лекси? — Мне необходимо было это знать. Если он хочет убить меня, если он убил Сазерлендов, я должен, по крайней мере, знать имя своего врага.
— Он упоминал Клауса? — Она разговаривала скорее со своим стаканом, чем со мной. — Все знают о нем. Это один из первых вампиров.
В ресторане повисла тишина, а газовые лампы замигали. Я схватил стакан.
— Он пришел прямо из ада. Все хорошее, все представления о морали, все, что удерживает тебя и меня — и даже Дамона — от превращения в безумное чудовище, — в нем нет ничего подобного, ничего человеческого. У него есть последователи, другие древние вампиры, выполняющие его приказы. Никто никогда не видел Клауса — или, во всяком случае, уже не сумел об этом рассказать.
Я осознавал полученную кошмарную информацию, обняв руками стакан:
— Это… создание сказало, что мы забрали Катерину.
Лекси побледнела:
— Если она была важна для Клауса, и он считает, что вы ответственны за ее смерть, у вас серьезные проблемы.
— Он говорил о проклятии. Не знаешь, что он имел в виду?
Лекси нахмурилась, забарабанила пальцами по столу:
— Проклятие? Многие вампиры считают свою судьбу проклятием, но я не представляю, что с этим могла сделать Катерина.
— Как ты думаешь, это он… сделал ее вампиром?
— Это неважно, — отмахнулась Лекси, — не имеет значения, как и почему он волнуется о ее судьбе, важно, что он это делает. У тебя есть своя жизнь, о которой тоже стоит побеспокоиться.
Я провел рукой по волосам. Снова Катерина нашла способ вмешаться в мою жизнь и внести в нее хаос. Я чувствовал вину за то, что с ней случилось, но винил ее за разрушение моей семьи и превращение моей жизни неизвестно во что.
Катерина просто была эгоисткой. Она играла со мной и с Дамоном, когда Дамон влюбился в нее, а я… ну, меня влекло к ней, и она ни разу не подумала о том, что это может быть опасно для нас. Мы умерли, наша дружба непоправимо пострадала, а создатель Катерины одержим мыслью о мести.
— Нужно избавиться от него.
Лекси покачала головой.
— Ты никогда не «избавишься» от кого-то столь древнего и могущественного, мой юный друг. Ты просто ребенок… а диета из грызунов и птиц вряд ли сделала тебя сильнее. Вы с братом не сможете победить его даже вдвоем. Я не смогу с ним справиться.
— Что тогда делать? — В моем голосе неожиданно прорезалась решимость. Я просто слишком долго позволял всем вокруг контролировать мою жизнь — Дамону с его глупыми планами, женитьбе… Пришло время действовать самому.
Лекси потерла виски:
— Лучшее, что ты можешь сделать сейчас, — выяснить его планы и держаться от него подальше. Тебе нужно прожить достаточно долго, чтобы узнать способ убить этого древнего вампира прежде, чем ему представится случай рассказать о тебе Клаусу.
Я кивнул, раздумывая:
— Нужно вернуться в особняк.
Лекси открыла рот, но я остановил ее:
— Знаю. Может быть, там остались какие-то следы.
Лекси выдвинула вперед подбородок:
— Я пойду с тобой. Мои чувства тоньше твоих.
— Чтобы почувствовать запах ада, не нужна особая тонкость чувств. Но за помощь буду благодарен.
23
Мы окликнули кэб — Лекси велела мне беречь силы для того, с чем мы можем столкнуться, — и вышли из него не заботясь об оплате. Это была жизнь Лекси, могущественной, но почти ничего не желающей. Ей не нужны были интриги и хитрые планы по добыванию богатства. Она могла заставить кого угодно выполнить любой приказ, и жизнь ее была восхитительно простой.
Соблазнительная перспектива — особенно если учесть, что в этом не было никакой жестокости. От ее действий никто не страдал, разве что финансово.
Лекси, должно быть, прочитала мои мысли, потому что улыбнулась и выгнула бровь.
— Держись рядом со мной. Жизнь может быть удовольствием, а не проклятием.
Я покачал головой и улыбнулся:
— Спасибо, но ты сама все время говоришь, что у меня собственный путь.
Мы подошли к дому Сазерлендов — огни не горели, а окна уже завесили черным крепом. В неверном свете раннего утра капли росы на матовой ткани серебрились потусторонним блеском. Дом был оцеплен.
Я осторожно вскрыл замок. Мы с Лекси не издали ни звука, пока не вошли в гостиную — там она громко хватанула ртом воздух.
Коронеры унесли тела, но ничего не убрали. Кровь из разорванных тел впиталась в ковры и пятнами легла на мраморный пол. Почерневшие брызги засохшей крови на стенах гармонировали с черным крепом.