Кто же придет почтить память усопшей?.. Одно можно сказать определенно - ее французские тетушки, Магдалина и Розанна Лоуазье, которые и устраивают похороны, непременно посетят погребение».

Газета выпала из безжизненно повисших рук Люциуса, он упал на колени и завыл как раненый зверь. Свет померк. Хотелось шагнуть из окна и улететь за своей любимой. Как она посмела покинуть его?! Что же это?.. Нет... не может быть. За что, за что ее убили?!.. Она была чиста и невинна. Самым большим грехом его драгоценной Нарси была любовь к нему и к их белокурому мальчику. Но разве за это убивают?!

Никогда в жизни Люциус Малфой не испытывал такой ненависти к красноглазому демону - Темному Лорду, - как сейчас.

- Клянусь, моя милая, жизнь моя, я сделаю все, чтобы отомстить за тебя! Либо я погибну рядом с Поттером, либо я убью Волдеморта! - плакал взрослый мужчина. Слезы катились из его серых, разом потерявших блеск глаз.

Как он мог из-за угрозы, нависшей над сыном, не вспомнить о жене?.. Просто Люциус полагал, что Нарцисса давно спряталась во Франции, во владении вейл. Малфой не понимал, почему же он воочию не убедился в этом! Он так был занят проблемами сына, что забыл о беде, грозящей жене. Теперь Люциус корил себя в ее безвременной смерти.

Усилилось и волнение за Драко. Сын непременно придет на кладбище, а там наверняка будут и Упивающиеся смертью, и авроры. Превратят день скорби в балаган. Надо подготовиться - Люциус должен сохранить самое дорогое, что еще осталось в его жизни, - частичку своей любимой, их сероглазого сыночка.

Погребение состоится через два дня. Сегодня же Люциус должен пойти в церковь, поставить свечку за Нарси. А еще ему надо пойти в бар и напиться. Напиться, чтобы забыть о боли, забыть о безысходной тоске, которая накатывала на почти умершее сердце.

Глава 4. Похороны

Малфой, ничего не видя перед собой, в каком-то черном тумане сходил в церковь. Затем пошел в ближайшую магловскую забегаловку, где даже днем можно было выпить. Место он выбирал только по одному критерию: в данном заведении никогда не увидишь магов. Зато там легко найти собутыльника, которому можно без страха «поплакаться в жилетку». Люциусу было необходимо выговориться, не навлекая на себя подозрений и бед.

Его собеседником оказался обычный старый магл, спившийся с горя. Впервые в жизни чистокровный маг Люциус Малфой, кичащийся своей родовитостью, разговаривал с «презренным маглом», как со своим другом. И получал утешение. Он обнимал старика за плечи и плакал о рано ушедшей любимой жене, о сыне, местонахождение которого не знал, о тюрьме, которой нет страшней на свете.

- Я погубил ее! Ты понимаешь?!.. Как я жить теперь буду? Боги, боги, что же я наделал?! - восклицал Малфой.

- На все воля божья, - философствовал старик. - У тебя есть сын. Ты должен жить ради него. Ты должен найти его и наставить на путь истинный. Мне гораздо хуже, я потерял в одночасье всех. Они были в том треклятом метро, которое недавно взорвалось. Они ехали на мой юбилей. И я, старый и больной старик, остался одинок. Я хотел умереть, но не смог. Ты - совсем другое дело! У тебя есть цель. Примиряйся с врагами, бросай друзей. Делай что угодно, но защищай своего наследника. Он - продолжение твоего рода. Он - самое главное в этом ужасном мире.

Слова собутыльника лечили убитое горем сердце Малфоя. Они вселяли в него надежду. Растроганный маг обнял старого магла, как не обнимал родного отца, искренне поблагодарил и, шатаясь, вышел на свежий воздух.

Чтобы не испортить имидж респектабельного англичанина, Люциус не хотел появляться в благопристойном доме Мери в пьяном виде. Вздохнув, он бесцельно побрел по ночному городу в надежде проветриться и протрезветь.

* * *

Малфой бродил по улочкам Лондона, стараясь ни о чем не думать. Алкоголь постепенно выветривался. Вдруг в темном переулке он увидел магические вспышки и развивающиеся черные мантии Упивающихся смертью. Они окружили кого-то плотным кольцом и пытались разрушить приличный щит. Жертва уверенно отражала заклятия, но силы были неравны.

Люциус, не раздумывая, кинулся на помощь. Он стал закидывать Упивающихся самыми сильными боевыми заклинаниями, какие только знал. Те, не ожидавшие ничего подобного, раненые и изумленные, аппарировали один за другим.

Малфой пригляделся к виновнику нападения. Перед ним стоял Гарри Поттер в потертых джинсах и свитере - обычная магловская одежда. Не было ни его знаменитых круглых очков, ни шрама, но это был, несомненно, он. Приглядевшись, Люциус увидел на его лбу толстый слой плохо наложенного грима. Последние сомнения отпали.

Подростка трясло. Он выглядел усталым и испуганным.

- Вы спасли мою жизнь! Спасибо, - хрипло промолвил он.

- Я рад этому, - сказал Малфой.

Он так долго искал встречи с этим Поттером, что не верил своим глазам. Спасение мальчишки было даже лучше, чем вся сотня планов, что строил Люциус. Поэтому он удовлетворенно хмыкнул и добавил:

- Теперь по законам магического мира ты мне обязан. Кстати, меня зовут Эрик Смит.

- Я… э-э… - забормотал Поттер, судорожно пытаясь придумать вымышленное имя.

- Не стоит, не напрягайся. Я тебя узнал, - успокаивающим голосом произнес Малфой, отмечая испуг на лице Золотого мальчика. - Давай, аппарируем.

Он схватил Поттера за запястье и переместился в другой район Лондона. Надо сказать, что Люциус неплохо знал город. Поручения, которые давал Темный Лорд, приучили его ориентироваться не только в магическом, но и в магловском мире.

- Где мы? - спросил Поттер, оглядываясь.

- В районе Вестминстерского Аббатства, - ответил Малфой. - Это довольно далеко от той улочки, где на тебя напали. Надеюсь, они не сели нам на хвост.

Ему очень не хотелось отпускать от себя Мальчика, который выжил. Но давить на подростка Люциус не мог. Он прекрасно знал свободолюбивый характер, вспыльчивость и упрямство Гарри Поттера. Поэтому он просто сказал безразличным тоном, называя Поттера по имени:

- Прости, что лезу не в свои дела, Гарри, но ты знаешь, как тебя удается отследить?

- Да, по палочке. Они следят за моей магией: стоит мне произнести небольшое заклинание, Упивающиеся непременно являются. Исключений нет, даже если вокруг меня целый отряд авроров. Сегодня они меня здорово прижали. Два раза я аппарировал. Третий раз вы видели.

- Вот моя визитка, - протянул ему Малфой карточку, которую давно носил с собой именно на случай встречи. Она была обработана магией, чтобы вызвать доверие и заставить позвонить. А еще по ней можно было выследить получателя. - Тут мой адрес и телефон. Если надумаешь, приходи. Я подарю тебе другую палочку, с ней тебя не будут засекать.

- Вы делаете палочки?

- Нет, у меня есть лишняя. Я хотел бы тебе помочь. Никто не узнает, что она твоя.

- Я подумаю, - пообещал Поттер.

Они пожали друг другу руки и попрощались. Ничего больше при первой встрече Малфой не мог предпринять. «Отслежу Поттера потом по визитке и устрою «случайную» встречу», - подумал он, аппарируя к дому Мэри.

* * *

Люциус прибыл на кладбище за десять минут до начала церемонии. Была солнечная погода, ясное небо без единого облачка. Нарцисса лежала в открытом гробу. На голове, по традиции вейл, у нее красовался венок из белых лилий. Ее обрядили в голубое платье, которое так любил Малфой. На шее был один из последних подарков мужа - изящное ожерелье из белого золота с некрупными бриллиантами. Он подарил его ей на пятнадцатую годовщину свадьбы. Казалось, что Нарцисса просто спит.

Больше всего Малфою хотелось броситься к гробу и рыдать над телом жены, но он не посмел - на него и так косились немногочисленные участники похорон. Пока это, и в самом деле, были Магдалена и Розанна Лоуазье, да еще престарелая тетя Элен. Поэтому он просто встал поближе к гробу.

У самого гроба, в головах, стояла какая-то девушка в черном платье и в туфлях-лодочках. Ее платиновые волосы были аккуратно убраны в низкий хвост. Она рыдала в голос, временами припадая к гробу. Тетушки смотрели на нее с тоской и ужасом, будто желая, но, не смея приблизиться. Люциус никак не мог понять, кого же напоминает ему эта хрупкая девушка с угловатой фигурой и с плоским бюстом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: