Но у него была его душа.

— А не пошёл бы ты, приятель, — пробормотала она.

* * *

Боди дочитал отчёт о дорожных происшествиях, и передал его Мелани. Детектив по другую сторону стола работал за компьютером, с поразительной быстротой барабаня по клавишам. «Этот разительно отличается от типичного стереотипа полицейского, которые печатают двумя пальцами», — подумал Боди. Но, мы в Беверли-Хиллз, и местные полицейские, видимо, не похожи на других.

Прочитав отчёт, Мелани положила его детективу на стол. Тот повернулся на своём вращающемся кресле и посмотрел на них. — Вы нашли то, что искали? — Спросил он приятным голосом.

Он выглядел моложе, чем Боди.

— Там был только один свидетель? — Спросил Боди.

— Супруга? Да, она единственная, о ком нам известно в настоящее время.

— Что теперь? — Спросил Боди.

— Мы выдали уведомления для всех автосервисов в Лос-Анджелесе и Оранж Каунти. Им предписано незамедлительно сообщить о всех спортивных автомобилях с повреждениями передней части кузова, которые им пригоняют для ремонта. Кроме того мы проверяем автомобильные кражи. Если водитель попадает в аварию, и бежит с места несчастного случая, как правило, первое, что он делает — сообщает об угоне своего автомобиля.

— Логично, — согласился Боди.

— Мы получили более двух десятков жалоб на автоугоны со времени несчастного случая, и сейчас рассматриваем их. Думаю, есть неплохой шанс, что один из них окажется автомобилем, сбившим мистера Конуэя.

— Надеюсь, что так, — сказал Боди и посмотрел на Мелани.

— Думаю, это всё, — согласилась она и встала. — Спасибо за помощь.

— Для этого я здесь и сижу. Если мы можем помочь Вам чем-то ещё, не стесняйтесь позвонить или прийти. — Он вручил свою визитку Мелани. Посмотрев на него, она кивнула.

— Почему ты не сказала ему? — Спросил Боди, когда они шли через автостоянку.

— Я и не собиралась.

— Они бы могли сосредоточить расследование на Харрисоне.

— Что я должна была сказать? Я знаю, что этот ублюдок сделал, потому, что я экстрасенс?

— По крайней мере, можно было сообщить, что у него роман с Джойс.

— Это мог сказать и ты.

— Сомневаюсь, что это моё дело, затрагивать нечто такое. В смысле, это же твоя семья. Если ты хочешь, чтобы об этом было известно, у тебя была отличная возможность. — Он открыл дверь фургона для Мелани, затем обошёл машину и запрыгнул на водительское сидение.

— Давай вернемся к дому Харрисона, — решила девушка. — Может, они уже уехали.

* * *

Пен колебалась, стоя перед дверью и вытирая об шорты вспотевшие руки. «Успокойся», — сказала она себе. «Нет причин волноваться. Это не поход к дантисту. Ничего плохого не случится. Что ты думаешь, они тебя допрашивать собираются?»

Она открыла дверь и ступила внутрь.

В помещении было несколько других клиентов, но она чувствовала, что именно она бросается всем в глаза, кажется чужой, и вообще не имеет никакого права здесь находиться. Струйка пота потекла по ее боку. Она прижала рукой, промокнув её блузкой.

Часть напряжения спала, когда она увидела рядом со стойкой полку с книгами. Книги. Знакомая территория. Она подошла к полке и увидела «Библию Стрелка».[19] Дома у неё был один такой справочник, только за пять лет он, наверняка, устарел. Пен подняла один из увесистых томов, полистала страницы и сунула его под мышку, решив купить.

«Не такая уж я здесь и чужая», — подумала она. «Наверное, я знаю про огнестрельное оружие больше, чем многие из вошедших».

Знаю, например, что у револьвера нет предохранителя. Глушитель хорош для пистолета, но неуместен для револьвера, потому что звук выстрела исходит из ячейки барабана. Цель поражает не гильза, которая является лишь частью патрона, которая остаётся в барабане. На автоматическом оружии достаточно нажать и удерживать спусковой крючок, а на полуавтоматическом каждое нажатие означает отдельный выстрел. В Магнуме 357 используются патроны 38 калибра.

Чёрт возьми, не такая уж я невежда.

Почувствовав себя более уверенно, она отвернулась от книжной полки и двинулась по проходу, заметив автоматические винтовки и ружья за прилавком в дальнем конце магазина, стоящие на стойках в вертикальном положении.

Пен остановилась перед стеклянной витриной. Клерк в дальнем конце заворачивал в бумагу коробки с боеприпасами для человека в куртке сафари.

На витрине покоились пистолеты, оптические прицелы для винтовок, ножи, наручники…

Наручники.

Пен уставилась на них.

Они блокировали циркуляцию крови до онемения в руках. У неё были глубокие борозды на запястьях. Пен чувствовала, как они впиваются в ягодицы, когда Харрисон насиловал её.

— Желаете взглянуть поближе?

Пен в удивлении посмотрела на оказавшегося перед ней клерка. — Э-э, нет. Нет, спасибо. — Она положила на прилавок «Библию Стрелка». — Я хочу взять вот это и ещё оружие.

Продавец кивнул. Голована высокой длинной шее, казалась непропорционально маленькой для его тела. Вьющиеся светлые волосы были коротко острижены, полоска усов едва заметна. Он подмигнул ей через очки с металлической оправой. — Для самообороны или же…?

— Для самообороны, — отрезала Пен.

Его маленькая голова слегка качнулась. — Понятно. Вы хотите что-нибудь лёгкое, но достаточно мощное, чтобы остановить любое нападение. — Он опустил голову и полез в шкаф. — У нас есть небольшой семизарядный полуавтоматический Вальтер ППК. Я покажу 32-ю и 380-ю версии. — Продавец нагнулся и протянул руку, чтобы открыть заднюю часть шкафа.

— Нет, — сказала Пен. — На самом деле, я подумывала о ружье.

Его белёсые брови приподнялись.

— Дробовик 12-го калибра.

Он выпрямился. В его глазах, угадывалось восхищение. — Вам нужно оружие с останавливающим действием.[20]

— Да, это именно то, что мне нужно.

Он повернулся и взял ружьё со стойки на стене. — Вот ваш помповый «Мэрлин» 12-го калибра, приклад и цевье из ореха, всё остальное — сталь. Пятизарядный магазин со стандартными патронами, или четырёхзарядный для патронов Магнум.

— Магнум?

— Они три дюйма длиной, а не два и три четверти, как стандартные, а так же придают более высокую скорость дроби и картечи.

— Понятно.

— Вот, взгляните. — Он передал ружьё Пен. Оно было тяжёлым и казалось опасным, но ей понравилось. Только она не знала, что делать дальше после того, как оно оказалось у неё в руках. Посмотрев в прицел, Пен вернул его продавцу.

— Безупречное оружие для обороны дома, — сказал тот. Потом, говоря намного тише, будто открывая тайну, добавил: — Если ночью Вы находитесь дома, и к Вам кто-то вламывается… никто не захочет с Вами связываться, если у вас есть такой приятель. Даже парень с пистолетом. Человек, который войдет, и обнаружит, что у Вас есть такая штука, просто растворится. Исчезнет. Лицо молодого человека расплылось в широкой улыбке. — Скорее всего, Вам даже стрелять не придётся. Закрываете дверь спальни. Слышите шаги. Ждёте, пока он эту дверь откроет, а потом… — Его рука дёрнулась, и раздался металлический щелчок перезарядки дробовика. — Он это слышит, и понимает, что именно находится у вас в руках, после чего разворачивается, и убегает. Один только звук его взвода — лучшее средство для устрашения в мире.

— Звучит неплохо, — согласилась Пен. — По чём он?

— Двести двадцать пять, и я добавляю коробку патронов Магнум.

— Беру.

— Отлично.

— Сколько патронов в коробке?

— Пять.

— Дайте мне ещё четыре коробки.

— Не желаете так же взять набор для ухода за ним?

Пен кивнула.

* * *

Возвращаясь домой, Пен была довольна собой. Она действительно сделала это — купила ружьё.

Надо было решиться на это ещё в пятницу. Тогда бы всё было по-другому. Не пришлось бы протягивать шнур через дверь, таранить головой стену, чуть не проломив себе при этом череп.

вернуться

19

Справочник огнестрельного оружия. (прим. ред.).

вернуться

20

Характеристика пули, определяющая степень потери противником способности к совершению враждебных действий после попадания в него пули. (прим. ред.).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: