— Я с вами разговариваю, Стоун!
Он взглянул на свою спутницу. Они уже дошли до машины, но Андре продолжал удерживать ее за руку. Джейн смотрела на него взглядом, полным презрения.
— Прошу прощения, миледи, — сказал Стоун, оскалив зубы в улыбке, которой могла бы позавидовать и акула, — я не слышал.
— Я сказала, что доберусь до дому на такси.
Андре рассмеялся. Открыв дверцу, он втолкнул Джейн внутрь автомобиля.
— Нет, — мягко сказал он. — Нет, моя радость, ничего не получится!
Теперь Джейн испугалась. Страх отразился на ее лице, хотя она изо всех сил старалась сделать вид, что ей все равно.
Андре быстро сел за руль, включил зажигание, и под колесами красного автомобиля зашуршал гравий. Джейн повернула голову, вглядываясь в четко очерченный профиль Андре. Губы мужчины были крепко сжаты. Заметив, что у нее дрожат руки, Джейн спрятала их между коленями.
— Мне начинает надоедать ваш мужской шовинизм, — произнесла она, с облегчением убедившись, что голос не дрожит. — Он не производит на меня ни малейшего впечатления.
— Я не собираюсь производить на вас впечатление, дорогая. — Стоун взглянул на Джейн с улыбкой, которая привела ее в ужас. Глаза были совершенно пустыми. — Мы же заключили с вами договор, забыли?
— Договор разрывается! — резко сказала она.
— Не говорите глупостей, радость моя. Разве вы не хотите получить назад изумруд?
— Почему бы вам ради разнообразия один раз не сказать правду, Андре? Ведь вам нужно… поставить меня на колени. Вы-то знаете, что хотите получить за изумруд деньги. Я вам не нужна.
— Ах! — воскликнул он. — Снова заговорила Джейн Митчелл, которая-знает-все! — В его голосе зазвучал металл, каждое слово било как хлыст. — На сей раз вы ошиблись, леди. Мы заключили сделку, и вы выполните все ее условия. Вы проведете со мной ночь!
— Андре, черт возьми…
Стоун протянул руку, вынул из плейера кассету Билли Холидей, заменил на Рахманинова и увеличил громкость. Музыка, громкая и страстная, наполнила машину. Разговаривать стало невозможно.
Джейн заскрежетала зубами. Этот тип хотел, чтобы она запросила пощады, вот в чем дело.
Да скорее она сгорит в адском огне!
Пускай делает, что хочет. Стоун зол, пытается запугать ее, ну и что из этого? Однако Андре не из тех мужчин, которые силой затаскивают женщин в постель.
Перед ее домом выстроилась вереница автомобилей, так что Андре еле нашел место для парковки, остановившись у пожарного крана. Быстро выскочив из машины, за руку вытащил Джейн и волок ее по лестнице до самых дверей квартиры.
— Ключ! — потребовал Стоун, протянув раскрытую ладонь.
Когда она и пальцем не пошевелила, он на всякий случай, чтобы не убежала, прижал ее спиной к двери, отобрал сумочку, достал ключ, отпер замок и втолкнул Джейн в квартиру.
Он хочет запугать меня, вот и все, твердила про себя Джейн.
Когда Андре расстегнул пиджак и бросил его на валик дивана, она решила, что дело зашло слишком далеко.
— Ну вот что, — начала испуганная хозяйка. — Вы настояли на своем, вы сильнее меня, и…
Стоун рассмеялся.
— Разве мы не все обсудили, радость моя? — Он подошел и схватил Джейн за плечи. — Не сопротивляйтесь, милая, мне не хочется делать вам больно.
Когда Она поняла, что Андре не шутит, ее охватил страх.
— Нет, — с трудом выговорила Джейн. — Андре, не надо…
Но мужчина уже впился в упрямо сжатый рот, больно надавил на губы и заставил откинуть голову.
— Прекратите! — задыхаясь выкрикнула Джейн.
Она отчаянно пыталась вырваться из его рук.
— Черт побери, радость моя, вы снова разочаровали меня. Я полагал, что леди вашего круга никогда не увиливают от своих обязательств.
Джейн закричала, но мужчина продолжал яростно целовать ее.
— Мне больно! Андре, пожалуйста…
Внезапно ужас, звеневший в ее голосе, пробился сквозь слепой гнев, овладевший Стоуном. В тот же миг Андре замер.
— Джейн… — Охваченный смятением, он с тревогой вглядывался в ее лицо. — Милая…
На ресницах Джейн дрожали слезы, губы посинели и распухли. Взглянув на ее руки, Андре увидел синяки и застонал от отчаяния.
— Боже милостивый… — выдохнул он. — Джейн, милая, прости меня!
Андре в раскаянии нежно прижал Джейн, снова и снова бормоча ее имя, он начал покрывать поцелуями волосы и шею, ласково гладить по спине.
— Прости меня, — шептал он, — я так виноват…
Жалобно всхлипнув, Джейн неожиданно обвила руками его шею и притянула к себе. Их раскрытые губы слились в страстном поцелуе. Она сама не поняла, как это получилось, но страх неожиданно уступил место другому чувству — острому, пьянящему, похожему на боль желанию, которое всегда охватывало ее в объятиях Андре.
Изумруд, вспомнила Джейн, чувствуя, как сильные руки скользят по ее телу, проклятый изумруд! Если бы только Стоун и в самом деле отдал камень, она могла бы вернуть его Баррету с какой-нибудь незамысловатой историей, и тогда все осталось бы позади, все было бы забыто. И наступило бы чудесное время дать выход ослепительному, сладостному желанию, которое она испытывала с первой встречи…
— Джейн… — Андре самозабвенно целовал ее. — Я должен тебе сказать… — Она слегка отодвинулась — ровно настолько, чтобы посмотреть ему в лицо. Это движение заставило соприкоснуться их бедра, и Андре застонал, не в силах справиться с охватившим тело возбуждением. — О черт, кажется, придется подождать.
— Нет, — настойчиво возразила Джейн, — это не может ждать. Я должна поговорить с тобой, Андре.
Стоун сделал глубокий вдох и отступил на шаг.
— Ты права. Этот разговор должен был состояться давным-давно.
Джейн прижала ладонь к его губам.
— Не говори ничего, пока не выслушаешь меня. Пожалуйста.
Андре издал сдавленный смешок.
— Дьявольщина, приходится вставать в очередь! О’кей, милая. Ты первая.
— Андре, ты говорил правду, когда обещал, что вернешь «Сердце орла»?
Мужчина оцепенел.
— Изумруд? Ты хотела поговорить о нем?
— Ну конечно! Ведь это самое важное…
— Не сомневаюсь. — Андре смотрел на прелестный рот Джейн, на ее прекрасные глаза, в которых светилась нежность, обернувшаяся ложью, и чувствовал, что его пробирает до костей леденящий холод. — Сначала дело, потом удовольствие, верно?
Лицо Джейн побелело.
— Ты не понимаешь…
— Почему же? — Андре поторопился выпустить ее из объятий, потому что понял: не сделай он этого, и пальцы сами потянутся к нежному, хрупкому горлу. — Прекрасно понимаю, и в благодарность за чудесный вечер честно отвечу на твой вопрос. — Глаза равнодушные и блестящие, как зеленое стекло, прямо смотрели в ее лицо. — Я и не собирался отдавать тебе изумруд, радость моя. — Губы, слегка раздвинувшись в подобии улыбки, обнажили великолепные зубы. — Ночь с тобой за «Сердце орла»? Даже бери-бери не согласились бы на такую неравноценную сделку!
Андре взял пиджак, перекинул через плечо и ушел в ночь.
11
В семь часов утра Джейн позвонила домой Майклу Баррету. Ранний звонок разбудил его и, конечно, радости не доставил. Сонный голос директора стал еще более недовольным, когда Джейн назвала себя.
— Есть какие-нибудь новости об изумруде, мисс Митчелл? — спросил он.
Джейн глубоко вздохнула, как перед прыжком в ледяную воду.
— Я знаю, у кого он находится, сэр.
— Так это же замечательно! — Радость Баррета, казалось, не имела границ. — Это прекрасная новость, дорогая мисс Митчелл! Рассказывайте подробности!
— Конечно, я все расскажу, мистер Баррет, но… не по телефону.
— Безусловно, мисс Митчелл. Жду вас в десять. Полагаю, мистер Стоун будет с вами?
— Нет. Я приду одна.
И вот перед ней приемная директора. Сидевшая за столом секретарша подняла глаза.
— Доброе утро, мисс Митчелл. Директор ждет вас.
Все здесь было, как в прошлый раз. Баррет сидел за столом, перелистывая бумаги. Директор оторвался от работы и слегка нахмурился.