«Что-то вы сегодня уж очень торопливая, – отметила Генриетта: - Спешите на свидание?»
Джилл рассмеялась: - «Ну да, на свидание с парковой скамейкой».
«Что ж, удачно вам повеселиться. Увидимся в два».
Да, сегодня она, определенно, находилась в каком-то лихорадочно-ожидающем состоянии, а первая половина дня казалась просто бесконечной. И то предвкушение, которое она ощущала в течение дня, с удесятеренной силой кричало о себе по мере того, как она приближалась к парку. Она даже не пыталась задать самой себе вопрос: почему так поспешно несется в парк, почему так торопиться увидеть Кэрри Хауэлл, и будет ли она сегодня там. И вот опять это чувство, которое каким-то образом контролировало её и вело в парк, поселилось в ней, и она осознала, что было бесполезно отрицать его. Да она и не собиралась бросать ему вызов.
Единственное, чего она хотела – увидеть Кэрри Хауэлл.
И когда она, расслабившись, устроилась на парковой скамье под теплыми лучами солнца, то первым делом осмотрелась вокруг в поисках Кэрри. Когда она не обнаружила женщину, на секунду вспышка паники поразила её, но затем, разглядев сквозь деревья Кэрри, стоящую у озера рядом с мольбертом, Джилл ощутила волну облегчения, которая словно омыла её. Она так и не смогла объяснить то чувство покоя и комфорта, что охватило её от осознания того, что Кэрри была здесь. А затем, в спокойной безмятежности, она развернула свой сэндвич и начала есть, продолжая наблюдения за Кэрри.
Тем временем, как будто ощутив её взгляд на себе, Кэрри развернулась и пристально посмотрела прямо на неё. Джилл прекратила жевать, а её горло сдавило, словно в тисках, как только она представила те голубые глаза, смотрящие прямо на неё. Кэрри подняла руку в приветственном жесте, и Джилл в ответ сделала то же самое. И только после того, как Кэрри отвернулась от неё, Джилл снова смогла проглотить застрявший кусок сэндвича.
Черт, что же со мной творится?
Увы, ответ на этот вопрос так и не прозвучал. Вместо этого её охватило совершенно непреодолимое желание быть рядом с этой женщиной. И вскоре её желание сбылось, так как Кэрри направилась прямо к ней. Джилл суетливо вытерла рот салфеткой и сделала глоток воды.
«Привет, Джилл. Приятно увидеться с вами вновь», - поздоровалась Кэрри.
«Спасибо. Я вижу, сегодня у вас мольберт. Рисуете акварелью?»
«Нет. Цветной пастелью. Как правило, я использую альбом для рисования, но сегодня меня охватило вдохновение: вот я и решила заняться большой картиной. Я хочу изобразить деревья и озеро; возможно, добавлю на передний план утку или две. Если эта работа пастелью окажется удачной, тогда я изображу этот пейзаж акварелью». Затем она открыла свой альбом и вручила Джилл лист бумаги. «Вот. Думаю, может быть, вы захотите оставить это себе».
Джилл взяла лист, отмечая, что это тот же самый рисунок, который она видела вчера, рисунок, на котором была изображена она, сидящая на скамейке в парке. Кэрри добавила в него характерные черты её лица, так чтобы не было никаких сомнений в том, что на нем изображена именно она, а не какая-то случайная женщина из парка. Он был прекрасен.
«Спасибо. Он великолепен».
«Ну, у меня была прекрасная модель».
Джилл улыбнулась, не зная, что и сказать.
Из своей сумки Кэрри достала половинку батона хлеба. «Я собиралась пойти покормить уток. Не хотите пройтись со мной?»
«Конечно, - Джилл встала, указывая на мольберт: - С ним всё будет в порядке?»
«Сомневаюсь, что кто-то захочет попинать его», – произнесла Кэрри.
И они пошли по тропинке, направляясь к маленькому пирсу, к которому были привязаны водные велосипеды и байдарки. Весной и летом, пришлось приложить бы немалые усилия, чтобы найти хотя бы один из них свободным, так как озеро было бы просто забито ими. Но сегодня - в этот холодный январский день, никто не отважился бросить вызов воде.
«Вы знаете: я все ещё не могу решить - в какое же время года мне больше всего нравится находиться здесь, – сказала Кэрри. - Я люблю тишину и спокойствие зимы, как сегодня. При этом я скучаю по яркой весенней и летней зелени. Когда я изображаю зиму, то пытаюсь найти в ней что-то яркое, что-то красочное, как одна из тех красных байдарок на воде».
«Раньше я никогда не встречала вас здесь, но полагаю, что вам хорошо знакомо это озеро», – произнесла Джилл.
«Да, это так, хоть я и не часто прихожу в парк, особенно летом. Уж слишком много детей носится вокруг, – произнесла Кэрри. - Не то, чтобы я имею что-то против них. Просто они такие… такие шумные», – с улыбкой пояснила Кэрри.
«Да это так, тут я с вами полностью согласна».
Кэрри улыбнулась. «Позвольте задать вопрос. У вас есть дети?»
Джилл кивнула: - «Дочь».
«О, подумать только».
«Ей четырнадцать; правда, она считает себя взрослой, словно ей восемнадцать, а ведет себя, как десятилетний ребенок. А у вас есть дети?»
Кэрри кивнула: - «Два парня. Джошу – семнадцать, и в мае он заканчивает школу. Аарону - пятнадцать. Не могу нарадоваться на них. Джош всегда казался старше своего возраста и, к счастью, они довольно хорошо ладят друг с другом. Джош всегда с неизменным удовольствием работает таксистом у Аарона, так что именно это позволяет мне находиться здесь. Как старший брат он относится к своим обязанностям со всей ответственностью”.
«А моя Энджи находится на этапе - "Я ненавижу свою мать"», - высказалась Джилл.
«Типичные девчачьи штучки, – сказала Кэрри. - Моя мать рассказывала мне, что я была на такой же стадии в пятнадцать лет», – произнесла она с улыбкой.
За разговором они приблизились к пляжу, совершенно пустынному в это время года, за исключением уток, гревшихся в лучах солнца на песке. Как будто почуяв бесплатное угощение, по меньшей мере, с десяток птиц ринулись им на встречу. Кэрри вручила Джилл несколько ломтей хлеба, и они приступили к кормлению, разламывая и разбрасывая хлеб требующим угощения уткам, толпящимся у их ног.
«О, вот посмотрите, она все таки пришла». Сказала Кэрри, указывая на припозднившуюся утку. «Я зову её Бабушкой-Уткой».
«Она, что такая старая?»
Кэрри пожала плечами: - «Не знаю. Только она более серая, чем коричневая, и видно, что она прихрамывает, - Кэрри присела на корточки. - Иди сюда милая», – прошептала она, бросая хлеб старой утке.
Джилл улыбаясь, наблюдала, как Кэрри отгоняла других уток в сторону, чтобы Бабушка-Утка смогла бы спокойно поесть.
«Я наблюдала за ней годами, – сказала Кэрри. - Она моя давнишняя подружка».
Батон хлеба был быстро скормлен, и они отправились в обратный путь к скамейке. Это было веселый ленч, жаль только, что время пролетело очень быстро.
«Могу я спросить кое-что?»
Кэрри кивнула: - «Конечно».
«Мы раньше встречались?»
Кэрри рассмеялась: - «Вы тоже? Я думаю об этом со вчерашнего вечера. Вы показались мне такой знакомой».
«Я понимаю. Не думаю, что мы прежде встречались, - Джилл позволила себе задержаться взглядом на голубых глаза Кэрри. - Несомненно, мы бы вспомнили».
Глаза Кэрри стали серьёзными. «Наверное, это было в другой жизни», - прошептала она.
Джилл собралась было сказать, что не верит в нечто подобное, но что-то знакомое в глазах Кэрри сказало ей - это могло быть правдой. – «Может быть».
Кэрри улыбнулась, её глаза стали мягче: - «И, возможно, я встречу вас снова».
Глава 5
В этот же день, когда Джилл вернулась домой после работы, то сильно удивилась, обнаружив фургон Крейга, стоявший на подъездной дорожке возле дома. Она знала, что сегодня у него не было игры, но, как правило, он с командой оставался на тренировку после занятий в школе. Войдя на кухню, она сразу отметила пару вещей. Первое - ужин находился в духовке. Определенно, он нашел кастрюлю с мясом, которую она приготовила прошлым вечером. И второе - посудомоечная и стиральная машинка работали.
«Крейг?» - окликнула она его.